This would assure transparency and close monitoring in disbursement of funds for the intended purposes. | UN | فهذا من شأنه أن يكفل الشفافية والمراقبة الدقيقة في صرف الأموال من أجل الأغراض المقصودة. |
Follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and ensure that funds advances are utilized for intended purposes | UN | القيام، في الوقت المطلوب، بمتابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل التي لم تسوّ منذ فترة طويلة، وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة |
Follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and ensure that funds advances are utilized for intended purposes | UN | متابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل، التي لم تسو منذ فترة طويلة، في الوقت المطلوب وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة |
The lack of timely submission of audit reports may result in UNFPA not having the assurance that the expenditure was incurred for intended purposes. | UN | وقد يؤدي نقص تقديم التقارير في الوقت المطلوب إلى عدم تأكُّد الصندوق من أن النفقات قد صُرفت في الأغراض المحددة لها. |
A detailed inventory of non-expendable equipment was maintained and physical verification was carried out; project equipment was used only for the intended purposes; transfer of equipment was effected and documented. | UN | تم حفظ جرد تفصيلي للمعدات غير المستهلكة وتم تنفيذ تحقق مادي؛ اقتصر استخدام معدات المشاريع على الأغراض المحددة لها؛ نفذ نقل المعدات وتم توثيقه. |
This is essential in order to ensure that public funds, especially those funds earmarked for poverty-reducing activities, are used for their intended purposes. | UN | وهذا الأمر أساسي من أجل كفالة استخدام الأموال العامة، لا سيما تلك المخصصة لأنشطة الحد من الفقر، للأغراض المحددة لها. |
:: An explanation was given that stocks are not necessarily stored according to their intended purposes, and that it is possible for stocks to be completely inter-changed between nuclear weapon use and naval propulsion use. | UN | واستناداً إلى ما قدم من توضيحات، فإن المخزونات لا توضع بالضرورة في المستودعات بحسب الأغراض الموجهة إليها، إذ يمكن حدوث مبادلة تامة بين المخزونات المستخدمة في الأسلحة النووية والمخزونات الموجهة لأغراض دفع القطع البحرية. |
The Secretary-General and his senior team had a critical role to play in strengthening the Organization's accountability framework, which included ensuring that the limited resources of the United Nations were used in an effective and efficient manner for their intended purposes. | UN | وللأمين العام وفريقه من كبار الموظفين دور حاسم في تعزيز إطار المساءلة في المنظمة، وهذا يشمل كفالة استخدام الموارد المحدودة للأمم المتحدة في الأغراض المقصودة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة،. |
In addition to what is stated above there is also a need to register the religious, cultural, educational and other non governmental institutions and audit the collection and use of funds and other resources by them to ensure that their resources are not diverted to uses other than intended purposes in particular to terrorist purposes. | UN | بالإضافة إلى ما تقدم ذكره، هناك أيضا حاجة إلى تسجيل المؤسسات غير الحكومية الدينية والثقافية والتعليمية وغيرها، ومراجعة الحسابات المتعلقة بالأموال والموارد الأخرى التي تقوم بجمعها واستخدامها وذلك لضمان عدم تحويل هذه الموارد لاستعمالات أخرى غير الأغراض المقصودة وبوجه خاص لأغراض إرهابية. |
If public key cryptography is to serve its intended purposes, it needs to provide a way to make keys available to a wide variety of persons, many of whom are not known to the signatory, where no relationship of trust has developed between the parties. | UN | واذا كان للترميز بالمفتاح العمومي أن يحقق الأغراض المقصودة منه، تعين ايجاد طريقة لاتاحة المفاتيح لطائفة متنوعة من الأشخاص الذين يكون كثيرون منهم غير معروفين لدى المرسل، حيث لا تكون هناك علاقة ثقة نشأت بين الأطراف. |
(a) Take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes; and (b) ensure that the ageing schedule of operating fund advances is accurate | UN | (أ) اتخاذ خطوات لمتابعة حسابات الأموال التشغيلية غير المسددة منذ فترة طويلة وكفالة استخدام الأموال المقدمة سُلفاً في الأغراض المقصودة منها؛ (ب) أن يكفل دقة جدول تحليل مدى تقادم سلف الأموال التشغيلية |
71. The Board of Auditors, during the previous period, recommended that UNFPA follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and ensure that fund advances were utilized for their intended purposes. | UN | 71 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات، خلال الفترة السابقة الصندوق للقيام دون إبطاء بمتابعة السُلَف المقدَّمة من صندوق التشغيل، التي لم تُسَدَّد منذ فترة طويلة وضمان استخدام للأموال المقدَّمة كسُلَف في الأغراض المقصودة. |
6. Notes the decision of the Commission to commend the use of the 2010 edition of the International Institute for the Unification of Private Law Principles of International Commercial Contracts, as appropriate, for their intended purposes, and of Incoterms 2010, as appropriate, in international sales transactions; | UN | 6 - تلاحظ أن اللجنة قررت التوصية باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتصلة بالعقود التجارية الدولية، حيثما كان لها محل، في الأغراض المقصودة منها، وباستخدام القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية لعام 2010، عند الاقتضاء، في معاملات البيع الدولية()؛ |
6. Notes the decision of the Commission to commend the use of the 2010 edition of the International Institute for the Unification of Private Law Principles of International Commercial Contracts, as appropriate, for their intended purposes, and of Incoterms 2010, as appropriate, in international sales transactions; | UN | 6 - تلاحظ أن اللجنة قررت التوصية باستخدام طبعة عام 2010 من مبادئ المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتصلة بالعقود التجارية الدولية، حيثما كان لها محل، في الأغراض المقصودة منها، وباستخدام القواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية لعام 2010، عند الاقتضاء، في معاملات البيع الدولية()؛ |
The effective implementation of paragraph 1 requires, inter alia, that States have in place or introduce adequate legal and other appropriate measures to register, audit and monitor the collection and use of funds and other economic resources by charities, religious, cultural and other associations with a view to ensuring that they are not diverted to purposes other than their intended purposes in particular to terrorism. | UN | يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة 1، في جملة أمور، أن يوجد لدى الدول تدابير قانونية وتدابير أخرى مناسبة وأن تأخذ بها الدول من أجل تسجيل ومراجعة ورصد جمع واستخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية من جانب مؤسسات الأعمال الخيرية والرابطات الدينية والثقافية وغيرها بغية ضمان ألا تحول لأغراض خلاف تلك الأغراض المقصودة ولا سيما لأغراض الإرهاب. |
699. In paragraph 197, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes. | UN | 699 - في الفقرة 197، وافق الصندوق على توصية المجلس المكررة له بأن يتخذ خطوات ترمي إلى القيام في الوقت المطلوب بمتابعة السُلَف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تُسوَّ منذ فترة طويلة وكفالة استخدام الأموال المقدمة سُلفاً في الأغراض المحددة لها. |
595. In paragraph 197, UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes. | UN | 595 - وفي الفقرة 197، وافق الصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يتخذ خطوات ترمي إلى القيام في الوقت المطلوب بمتابعة السُلَف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تسوّ منذ فترة طويلة وكفالة استخدام الأموال المقدمة سُلفاً في الأغراض المحددة لها. |
27. Take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes (para. 197 below); | UN | 27 - اتخاذ خطوات ترمي إلى القيام في الوقت المطلوب بمتابعة السلف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تسو منذ فترة طويلة، وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المحددة لها (الفقرة 197 أدناه)؛ |
197. UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances in a timely manner and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes. | UN | 197 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يتخذ خطوات ترمي إلى القيام في الوقت المطلوب بمتابعة السُلَف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تسو منذ فترة طويلة وكفالة استخدام الأموال المقدمة سُلفاً في الأغراض المحددة لها. |
70. The Board examined whether: (a) the justifications for requesting financial resources were sufficient; (b) the budget had been used for the intended purposes; and (c) the results were adequately reported so that the governing bodies could obtain a full picture of the objectives achieved and the resources utilized. | UN | 70 - ونظر المجلس فيما يلي: (أ) إذا كانت هناك مبررات كافية لطلب الموارد المالية؛ و (ب) إذا كانت الميزانية قد استخدمت في الأغراض المحددة لها؛ و (ج) إذا كان قد تم الإبلاغ عن النتائج على نحو كاف في الهيئات الإدارية بحيث يمكنها الحصول على صورة كاملة عن الأهداف المحققة والموارد المستخدمة. |
Also, there was no evidence of the existence of mechanisms for UN-Habitat to monitor and obtain assurance that the disbursed loans are being used for the intended purposes. | UN | ولم تكن هناك أيضا أي أدلة على وجود آليات كي يرصد موئل الأمم المتحدة القروض المسلمة أو يحصل على ضمانات بأنها تستخدم للأغراض المحددة سلفا. |
UNDP was working with UNFPA, UNICEF and WFP to ensure that a consistent national audit strategy was followed, providing reasonable assurance that funds were used for intended purposes while minimizing the burden on governments. | UN | والبرنامج الإنمائي يعمل، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، من أجل ضمان اتباع استراتيجية وطنية متماسكة لمراجعة الحسابات، مما يوفر كفالة معقولة بأن الأموال ذات الصلة قد استخدمت في الأغراض الموجهة إليها، فضلا عن تقليل العبء الواقع على كاهل الحكومات إلى أدنى حد ممكن. |