"intense discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشات مكثفة
        
    • المناقشات المكثفة
        
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the work programme and budget document as presented, which was the product of intense discussions between the secretariat and member States. UN ورحبت ممثلة، متحدثة باسم مجموعة من البلدان، بوثيقة برنامج العمل والميزانية التي عُرضت، قائلة إنها ثمرة مناقشات مكثفة بين الأمانة والدول الأعضاء.
    85. But at the same time, those positive actions of the G20 triggered intense discussions on the relationship between it and the United Nations, a relationship which needs to be complementary and mutually reinforcing. UN 85 - ولكن في الوقت نفسه، أدت هذه الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها مجموعة العشرين إلى مناقشات مكثفة بشأن العلاقة بينها وبين الأمم المتحدة، وهي العلاقة التي يجب أن تكون متكاملة ومتعاضدة.
    92. intense discussions took place on the re-introduction of the 1997 Contingent-Owned Equipment Manual standards for welfare and consensus was reached that an updated version of the standards for welfare should be adopted. UN 92 - دارت مناقشات مكثفة حول إعادة إدخال معايير دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 1997 من أجل الرفاه، وتم التوصل إلى توافق في الآراء على اعتماد نسخة مستكملة لمعايير الرفاه.
    intense discussions on reform of the Security Council are also in orderly progress. UN كذلك فإن المناقشات المكثفة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن تتقدم بانتظام.
    The centrality of international migration issues for the international community was reflected in the intense discussions at Cairo on family reunion. UN إن مركزية مسائل الهجرة الدولية بالنسبة للمجتمع الدولي انعكست في المناقشات المكثفة التي جرت في القاهرة بشأن لم شمل اﻷسر.
    It is recalled that the term " shared " was the subject of intense discussions, as some aquifer States thought that the term might implicate joint ownership of aquifers. UN ويشار إلى أن مصطلح ' ' مشترك`` كان محل مناقشات مكثفة نتيجة اعتقاد بعض دول طبقة المياه الجوفية بأن المصطلح قد يفيد الملكية المشتركة لطبقات المياه الجوفية.
    This has required the constant re-evaluation of MONUA’s concept of operations and force strength, involving intense discussions with the parties, the three observer States and troop contributors. UN وقد تطلب هذا إعادة تقييم مستمرة لمفهوم عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا ولقوام قوتها، واستلزم ذلك إجراء مناقشات مكثفة مع الطرفين والدول المراقبة الثلاث والبلدان المساهمة بقوات.
    It has also meant intense discussions at all levels with interested Member States and the drafting of frequent and complex reports to the Security Council. UN واستلزم هذا أيضا إجراء مناقشات مكثفة على جميع المستويات مع الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر وصياغة تقارير متواترة ومعقدة إلى مجلس اﻷمن.
    intense discussions continued on the merits of a constitutional assembly versus direct vote as mechanisms to move the process of self-determination forward in Puerto Rico. UN وما زالت تدور مناقشات مكثفة بشأن إيجابيات إنشاء الجمعية الدستورية مقابل الاقتراع المباشر كآليتين للدفع قدما بعملية تقرير المصير في بورتوريكو.
    intense discussions are currently underway with the requesting countries as well as several national donor countries to examine how fund this project will be funded. UN وتجري مناقشات مكثفة في الوقت الراهن مع البلدان التي قدمت طلبات ومع العديد من البلدان المانحة لبحث كيفية تمويل هذا المشروع.
    26. Over the last week, President Abbas had engaged in intense discussions with all the political parties represented in the new Palestinian Legislative Council. UN 26 - وقد شارك الرئيس عباس طيلة الأسبوع الماضي في مناقشات مكثفة مع جميع الأطراف السياسية الممثلة في المجلس التشريعي الفلسطيني الجديد.
    For example, the draft norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights generated intense discussions about whether its list of rights was too long or too short, and why some rights were included and others not. UN فمثلاً أدى مشروع القواعد بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى تجاه حقوق الإنسان إلى إثارة مناقشات مكثفة عن قائمة الحقوق الواردة في المشروع وهل هي بالغة الطول أم بالغة القصر، وما السبب في إدراج بعض الحقوق وإغفال البعض الأخر.
    At the international level, there have been intense discussions for the creation of an accreditation system, the Sustainable Tourism Stewardship Council that would accredit the various international, regional, national and sub-national schemes. UN 55- و دارت مناقشات مكثفة على المستوى الدولي بشأن إنشاء نظام للاعتماد، هو مجلس إدارة شؤون السياحة المستدامة الذي يعتمد مختلف الخطط الدولية والإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    My Special Representative also engaged in intense discussions with Sunni political leaders, including the current and former Speakers of the Council of Representatives and the Deputy Prime Minister, Saleh al-Mutlaq, urging their blocs to join the proposed Government. UN كما شارك ممثلي الخاص في مناقشات مكثفة مع الزعماء السياسيين السنة، بما في ذلك مع الرئيسين الحالي والسابق لمجلس النواب، وصالح المطلك نائب رئيس الوزراء، وحث كتلهم السياسية على الانضمام إلى الحكومة المقترحة.
    Following intense discussions, the Committee on Contributions had decided to apply PAREs for the period 2000-2001 and, although his delegation maintained its belief that its original request would have been the best way of solving the problem, it respected the Committee's decision, which had been reached by consensus. UN وقال إنه بعد مناقشات مكثفة قررت لجنة الاشتراكات تطبيق أسعار الصرف المذكورة على الفترة 2000-2001 وأن وفده، على الرغم من اعتقاده بأن طلبه الأصلي كان خير وسيلة لحل هذه المشكلة، يحترم قرار اللجنة الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء.
    Looking back on two days of intense discussions on the opportunities ICT may offer, we have to admit that this immense potential has not yet been tapped. UN وعندما ننظر وراءنا إلى يومين من المناقشات المكثفة بشأن الفرص التي يمكن أن تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي لنا الإقرار بأن هذه الإمكانية الهائلة لم تُستغل بعد.
    intense discussions at both the national and international levels, as well as within the framework of the United Nations, have been resumed with the aim of working out a decision on the future of nuclear power plants and their safety for human activity, which reminds us once again of the urgency and timeliness of the nuclear safety issue. UN واستؤنفت المناقشات المكثفة على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك في إطار الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مستقبل محطات الطاقة النووية وأمانها للنشاط البشري، وهو ما يذكرنا مرة أخرى بالطابع الملح لمسألة الأمان النووي وبأن هذا هو أوانها.
    The transaction costs of the Burundi configuration have been kept minimal with only one formal meeting of the configuration and most of the work being undertaken through an informal steering group, which has been effective in following up on issues, keeping members engaged at the ambassadorial level and having much more intense discussions with the Government of Burundi on sensitive issues. UN واحتُفظ بتكاليف أعمال تشكيلة بوروندي في حدها الأدنى حيث عُقد اجتماع رسمي واحد فقط للتشكيلة، واضطُلع بمعظم الأعمال عن طريق فريق توجيهي غير رسمي، مما كان له دور فعّال في متابعة القضايا، مع إشراك الأعضاء على مستوى السفراء وإجراء المزيد من المناقشات المكثفة مع حكومة بوروندي بشأن القضايا الحسّاسة.
    The renewal of the arms embargo coincided with intense discussions on the new mandate of MONUC, resulting in the adoption by the Council of resolution 1565 (2004) on 1 October 2004. UN وتزامن تجديد حظر توريد الأسلحة مع المناقشات المكثفة بشأن الولاية الجديدة للبعثة، التي تمخضت عن اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1565 (2004) المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus