"intensify its cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكثيف تعاونها مع
        
    • تكثف تعاونها مع
        
    • تكثيف تعاونه مع
        
    - intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. UN - تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين المناسبة.
    More generally speaking, observer status would, of course, enhance the ability of the Permanent Court of Arbitration to intensify its cooperation with the United Nations in all appropriate fields. UN وبصفة أعم من شأن مركز المراقب بالطبع أن يعزز قدرة محكمة التحكيم الدائمة على تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة في كل المجالات اللازمة.
    The Council members commended the recommendations of the Secretary-General and urged the Government of Haiti to intensify its cooperation with MINUSTAH, especially in combating banditry and reforming government institutions. UN وأثنى أعضاء المجلس على توصيات الأمين العام، وحثوا حكومة هايتي على تكثيف تعاونها مع البعثة وبخاصة في مكافحة قطع الطرق وإصلاح المؤسسات الحكومية.
    With respect to the European continent, the United Nations should intensify its cooperation with the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Council of Europe and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), taking into account the competence of each of those organizations. UN وفيما يتعلق بالقارة اﻷوروبية، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكثف تعاونها مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلــس أوروبا ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، على أن تأخذ في اعتبارها صلاحيات كل هيئة منها.
    Since the issuance of its third report the Team has continued to intensify its cooperation with ICAO. UN وواصل الفريق، منذ صدور تقريره الثالث، تكثيف تعاونه مع منظمة الطيران المدني الدولي.
    (v) To intensify its cooperation with the country task force on monitoring and reporting, bearing in mind the importance of facilitating travel in Myanmar; UN ' 5` على تكثيف تعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة أهمية تيسير الانتقال في ميانمار؛
    It contains only two operative paragraphs: after having noted the desire of the Permanent Court of Arbitration to intensify its cooperation with the United Nations, the General Assembly would decide to invite the Permanent Court of Arbitration to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of Observer and would request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN ولا يحتوي إلا على منطوق من فقرتين، فبعد أن تحيط الجمعية العامة علما برغبة محكمة التحكيم الدائمة في تكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة، تقرر دعوة محكمة التحكيم الدائمة الى الاشتراك في دورات الجمعية العامة وأعمالها بمركز المراقب، وتطلب الى اﻷمين العام إتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    " 1. Welcomes the cooperation established by the Government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and calls upon the Government to continue to intensify its cooperation with the Council, its mechanisms, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN " 1- يرحب بتعاون حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ويدعو الحكومة إلى مواصلة تكثيف تعاونها مع المجلس وآلياته ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Pakistan also noted the initiation of the process to accede to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Pakistan noted the commitment by Turkmenistan to intensify its cooperation with several special procedures and that the recent visit of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief was noteworthy. UN كما لاحظت باكستان أن تركمانستان قد باشرت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأنها تعتزم تكثيف تعاونها مع العديد من الإجراءات الخاصة، وأن الزيارة التي قامت بها مؤخراً المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد جديرة بالذكر في هذا الصدد.
    108.57 intensify its cooperation with the treaty bodies (Niger); UN 108-57 تكثيف تعاونها مع هيئات المعاهدات (النيجر)؛
    " 19. Welcomes the dialogue between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and urges the Government to intensify its cooperation with the Office with a view to continuing and consolidating human rights reform in Myanmar; UN " 19 - ترحب بالحوار بين حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتحث الحكومة على تكثيف تعاونها مع المفوضية بهدف مواصلة الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان في ميانمار وتوطيدها؛
    19. Welcomes the dialogue between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and urges the Government to intensify its cooperation with the Office with a view to continuing and consolidating human rights reform in Myanmar; UN 19 - ترحب بالحوار بين حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتحث الحكومة على تكثيف تعاونها مع المفوضية بهدف مواصلة الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان في ميانمار وتوطيدها؛
    19. Welcomes the dialogue between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and urges the Government to intensify its cooperation with the Office with a view to continuing and consolidating human rights reform in Myanmar; UN 19 - ترحب بالحوار بين حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتحث الحكومة على تكثيف تعاونها مع المفوضية بهدف مواصلة الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان في ميانمار وتوطيدها؛
    41. In Europe, Central Asia and the Caucasus, OHCHR continued to intensify its cooperation with regional organizations, including the Council of Europe, OSCE and the European Union, and also increasingly with prominent regional civil society organizations and networks, such as the International Helsinki Federation. UN 41 - وفي أوروبا، وآسيا الوسطى والقوقاز، واصلت المفوضية تكثيف تعاونها مع المنظمات الإقليمية، بما فيها مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، وكثفت التعاون بشكل متزايد أيضا مع منظمات وشبكات المجتمع المدني الإقليمية البارزة، مثل اتحاد هلسنكي لحقوق الإنسان.
    " 2. Welcomes the cooperation established by the government of the Sudan with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and calls upon the Government to continue and intensify its cooperation with the Council, its mechanisms, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN " 2- يرحب بما باشرته حكومة السودان من تعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ويدعو الحكومة إلى مواصلة تكثيف تعاونها مع المجلس وآلياته ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    10. Acknowledges the important contribution of the Enhanced Integrated Framework, of which UNCTAD is one of the participating agencies, and invites the UNCTAD secretariat to intensify its cooperation with the Enhanced Integrated Framework in order to complement its technical cooperation activities and capacity-building for LDCs; UN 10 - يقر بالمساهمة الكبيرة للإطار المتكامل المعزز، الذي يعد الأونكتاد أحد الوكالات المشاركة فيه، ويدعو أمانة الأونكتاد إلى تكثيف تعاونها مع الإطار المتكامل المعزز من أجل تكميل ما يقوم به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً؛
    intensify its cooperation with the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances to establish the fate of those who may have not been accounted for at the end of the armed conflict (Timor-Leste); UN 128-45- تكثيف تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للوقوف على مصير المفقودين بعد انتهاء النزاع (تيمور - ليشتي)؛
    Serbia's participation in peacekeeping operations accorded with its intention to complete the process of European integration and become a member of the European Union, and to intensify its cooperation with European Union member States and with States participating in the North Atlantic Treaty Organization's programme of Partnership for Peace. UN ومشاركة صربيا في عمليات حفظ السلام يتفق مع عزمها على أن تُتم عملية التكامل الأوروبي وتصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، وأن تكثف تعاونها مع الدول الأعضاء فيه والدول المشاركة في برنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    (i) To intensify its cooperation with the United Nations country task force on monitoring and reporting, with a view to facilitating its access to areas under the control of the Government of Myanmar or the control of armed groups with which it shares a ceasefire accord where illegal recruitment is taking place, bearing in mind the importance of facilitating travel in Myanmar; UN ' 1` أن تكثف تعاونها مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بغية تيسير وصولها إلى المناطق الخاضعة لسيطرتها أو سيطرة الجماعات المسلحة التي أبرمت معها اتفاقا لوقف إطلاق النار حيث يتم التجنيد غير القانوني، مع مراعاة أهمية تيسير السفر في ميانمار؛
    UNCTAD would endeavour to intensify its cooperation with UNDP in its work on the Palestinian economy, with emphasis increasingly focused on operational activities. UN وقال إن اﻷونكتاد سيسعى الى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عمله المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني مع التشديد بصورة متزايدة على اﻷنشطة التنفيذية.
    " The Security Council acknowledges the importance of the regional dimension in the solution of the problems faced by Guinea-Bissau and, in that regard, calls on the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Organization of Portuguese Speaking African Countries (PALOPS) to further strengthen their involvement and expresses its intention to intensify its cooperation with these organizations. UN " ويعترف مجلــس الأمـن بأهميــة البعـــد الإقليمـــي في حــل المشـاكل التي تواجه غينيا - بيساو، ويدعو، في ذلك الصدد، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية إلى زيادة تعزيز مشاركتهما ويعرب عن اعتزامه تكثيف تعاونه مع هاتين المنظمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus