"intentional destruction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدمير المتعمد
        
    • التدمير العمدي
        
    • بالتدمير المتعمد
        
    Affirming that intentional destruction of cultural heritage may violate the principles of international law, UN وإذ يؤكد أن التدمير المتعمد للتراث الثقافي قد يخل بمبادئ القانون الدولي،
    4. Expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; UN 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛
    Affirming that intentional destruction of cultural heritage may violate the principles of international law, UN وإذ يؤكد أن التدمير المتعمد للتراث الثقافي قد يخل بمبادئ القانون الدولي،
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأن ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأي مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أي أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    In the same spirit, I welcome the recent adoption of the UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage, which States requested UNESCO to draft following the deliberate destruction of the Bamiyan Buddhas. UN وبنفس الروح، أرحب باعتماد إعلان اليونسكو مؤخرا المتعلق بالتدمير المتعمد للتراث الثقافي، والذي طلبت دول من اليونسكو صياغته في أعقاب التدمير المتعمد لـ " باميان بوذا " .
    4. Expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; UN 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛
    It is of special note given the outcome of the intentional destruction of a satellite on 11 January. UN وهذا أمر يتسم بأهمية بالغة على ضوء نتائج التدمير المتعمد لأحد السواتل في 11 كانون الثاني/يناير.
    UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage UN إعلان اليونسكو بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي
    :: UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage (October 2003); UN :: إعلان اليونسكو بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي (تشرين الأول/أكتوبر 2003)؛
    Lastly, it has directed its efforts towards the preparation of a draft declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage, thus aiming to strengthen the organization's international standard-setting action. UN وأخيرا، وجهت جهودها نحو إعداد مشروع إعلان بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي، هادفة بذلك إلى تعزيز عمل المنظمة في مجال تحديد المعايير الدولية.
    This Declaration reaffirms the international community's commitment to fight intentional destruction of cultural heritage in all its forms so that such cultural heritage may be transmitted to succeeding generations. UN ويؤكد هذا الإعلان مجددا أن المجتمع الدولي ملتزم بمكافحة التدمير المتعمد للتراث الثقافي بأي صورة من الصور كي يمكن نقل هذا التراث إلى الأجيال القادمة.
    44. The effects of war damage on agriculture include intentional destruction of farm-related property. UN ٤٤ - وتشمل آثار أضرار الحرب على الزراعة التدمير المتعمد للممتلكات المتصلة بالمزارع.
    3. Recognizes that intentional destruction of cultural heritage may constitute advocacy and incitement to national, racial or religious hatred and thereby violates fundamental principles of international human rights law, inter alia, the provisions as stipulated in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN 3- يقر بأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي قد يشكل دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية وتحريضاً عليها، ويخل بالتالي بالمبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ومن بينها الأحكام المنصوص عليها في المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    3. Welcomes the adoption of the Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage, adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 October 2003; UN 3 - ترحب باعتماد الإعلان بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي، من قبل المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    (e) The intentional destruction of mosques, churches and other places of worship and the desecration of cemeteries; UN )ﻫ( التدمير المتعمد للمساجد والكنائس ودور العبادة اﻷخرى وانتهاك حرمة المقابر؛
    31. At its thirty-second session, the UNESCO General Conference unanimously adopted the UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage. UN 31 - في الدورة الثانية والثلاثين اعتمد المؤتمر العام لليونسكو بالإجماع إعلان اليونسكو بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأنَّ ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأيِّ مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أيِّ أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأن ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأي مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أي أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    Recognizing that an increased risk of collision could pose a threat to space operations, the intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN تسليما بأن ازدياد احتمال الاصطدام يمكن أن يشكل تهديدا للعمليات الفضائية، ينبغي تفادي التدمير العمدي لأي مركبات فضائية ومراحل مدارية من مركبات الإطلاق موجودة في المدار أو أي أنشطة ضارة أخرى تولّد الحطام الطويل العمر.
    3. Welcomes the adoption of the Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 October 2003; UN 3 - ترحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 للإعلان المتعلق بالتدمير المتعمد للتراث الثقافي()؛
    Recalling the adoption by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 October 2003 of the Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage, UN وإذ تشير إلى اعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الإعلان المتعلق بالتدمير المتعمد للتراث الثقافي على الصعيد الدولي()،
    First, he drew attention to the existing international instruments relevant to the area of trafficking in cultural property, in particular the 1970 Convention, the 1995 Convention, the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two protocols thereto and the Declaration concerning the intentional destruction of Cultural Heritage. UN فوجّه الانتباه، أولا، إلى الصكوك الدولية القائمة حاليا ذات الصلة بمجال الاتجار بالممتلكات الثقافية، وخصوصا اتفاقية سنة 1970 واتفاقية سنة 1995، والاتفاقية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حال قيام نزاع مسلح() وبروتوكوليها والإعلان المتعلق بالتدمير المتعمد للتراث الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus