Abilities that would appear, to all intents and purposes, to be magic. | Open Subtitles | القدرات التي من شأنها أن تظهر، جميع النوايا والمقاصد، لتصبح سحراً |
We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى. |
To all intents and purposes, this is completely the result of the Songun-based politics instituted by the great General Kim Jong Il. | UN | ولكل النوايا والمقاصد، هذه نتيجة السياسات القائمة كليا على أفكار سونغان، التي أرساها جنرالنا العظيم كيم يونغ إيل. |
Look, Gibbs, for all intents and purposes, he's on your team now. | Open Subtitles | انظر,جيبز من أجل جميع المقاصد و الأغراض هو فى فريقك الأن |
The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
The State party should also ensure that its legislation prohibits the use of torture for all intents and purposes. | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف تضمين تشريعها حظر استعمال التعذيب لجميع المقاصد والأغراض. |
You're the Chief of Naval Operations and, for all intents and purposes, the head of our entire military. | Open Subtitles | أنت رئيس العمليات البحرية ومن أجل كل النوايا والأهداف أنتَ رأس المعسكر بأجمعه |
For all intents and purposes, they are reanimated corpses. | Open Subtitles | ، لجميع النوايا والمقاصد . أنهم ما يزالون جثث أعيد تحريكها |
As Mr. Kellogg approval, an excess of protein in the diet excites all the wrong instincts amongst with criminal intents | Open Subtitles | كما يقول سيد كيلوج,زيادة البروتينات في الغذاء تثير كلّ الغرائز الخاطئة بين النوايا الإجرامية |
Which, for all intents and purposes, we are more determined to preserve than he is. | Open Subtitles | وبالنسبه لجميع النوايا والمقاصد نحن أكثر تصميما منك على الحفاظ عليه |
Gravity, for all intents and purposes, is a constant. | Open Subtitles | الجاذبية، لكلّ النوايا والأغراض، هي ثابتة |
For all intents and purposes, you are dead. No one knows you are here. | Open Subtitles | بالنسبة لجميع النوايا والمقاصد أنتَ ميت، لا أحد يعرف أنّكَ هنا |
For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. | Open Subtitles | لكُلّ النوايا والأغراض كان مجرد حظ ، من الممكن ان لا يتكرروا |
There is a tiny abnormality, but for all intents and purposes, it's him. | Open Subtitles | هناك شذوذ صغير جداً لكن لكُلّ النوايا والأغراض، إنه هو |
Our missile programme is of a peaceful nature, for all intents and purposes. | UN | إن برنامج القذائف الخاص بنا له طبيعة سلمية في جميع المقاصد والأهداف. |
The Central Intelligence Agency will teach you how to be someone else -- for all intents and purposes, a criminal. | Open Subtitles | وكالة الأستخبارات المركزية ستعلمكم كيف تصبحون شخص آخر لجميع المقاصد و الأغراض و المجرمين |
For all intents and purposes, sir, it should appear to anyone watching that we were conducting a test. | Open Subtitles | لجميع المقاصد سيدي يجب أن يبدو على أي كان من يحرس هنا ان هذا بدا و كأنه اختبار |
For all intents and pυrposes' they created the modern aυtomotive indυstry. | Open Subtitles | بغض النضر عن المقاصد والأهداف، هم من اخترع صناعة السيارات الحديثة. |
So I say, for all intents and purposes, you and I? | Open Subtitles | لذلك أنا أقول , لجميع المقاصد , أنت وأنا؟ |
For all intents and purposes, she's eight. | Open Subtitles | لجميع المقاصد و الأغراض , هي في الثامنه. |
But remember that, for all intents and purposes, you are a mercenary. | Open Subtitles | ولكن تذكر أنه ، لجميع المقاصد ومقاصدها ، وأنت مرتزق. |