"inter-agency cooperation on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون فيما بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون بين الوكالات في مجال
        
    • بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن
        
    • التعاون بين الوكالات على
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات في
        
    • التعاون بين الوكالات فيما
        
    • التعاون فيما بين الوكالات في
        
    • للتعاون بين الوكالات في
        
    UNIDO leadership in inter-agency cooperation on energy UN دور اليونيدو القيادي في التعاون بين الوكالات بشأن الطاقة
    inter-agency cooperation on business continuity issues is weak and of an ad hoc nature. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    Results of these discussions have been shared with the Inter-Agency Task Force on Mobility established by the United Nations Development Group which has emphasized the need for strong inter-agency cooperation on this issue. UN وجرى تقاسم نتائج هذه المناقشات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنقل التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي تشدد على زيادة التعاون فيما بين الوكالات بشأن هذه المسألة.
    inter-agency cooperation on 10-year framework on sustainable consumption and production UN التعاون فيما بين الوكالات بشأن وضع إطار عمل مدته 10 سنوات لبرنامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    (vi) Contribution to joint outputs: facilitation of inter-agency cooperation on human rights issues; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    inter-agency cooperation on climate change and sustainable development UN التعاون بين الوكالات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة
    inter-agency cooperation on business continuity issues is weak and of an ad hoc nature. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذا الموضوع لدى هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Some drive has also been provided by the G20 in eliciting inter-agency cooperation on value chains and the crafting of a global training strategy. UN ووفرت مجموعة العشرين أيضا قدرا من التحفيز، من خلال الحض على التعاون بين الوكالات بشأن سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة وصياغة استراتيجية عالمية للتدريب.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN وإذ تدرك ضرورة استمرار التعاون بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل زيادة الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة في منظومة الأمم المتحدة،
    Hence, in order to strengthen inter-agency cooperation on an ever-expanding range of issues, a mechanism has been envisaged to enhance and facilitate inter-agency cooperation and coordination. UN وانطلاقا من ذلك، وبغية تعزيز التعاون بين الوكالات بشأن طائفة دائبة التزايد من المشاكل، جرى وضع تصور لآلية تهدف إلى تعزيز وتيسير التعاون والتنسيق بين الوكالات.
    Cognizant of the need for continued inter-agency cooperation on family issues in order to generate greater awareness of this subject among the governing bodies of the United Nations system, UN ووعيا منها بضرورة استمرار التعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الأسرة من أجل إذكاء الوعي بهذه المسألة بين هيئات الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة،
    inter-agency cooperation on evaluation can be promoted through such channels as the Inter-Agency Working Group on Evaluation. UN ومن الممكن تشجيع التعاون فيما بين الوكالات بشأن التقييم من خلال قنوات مثل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Could Guatemala please describe the mechanism for inter-agency cooperation on an early warning mechanism for the exchange of information with other States, and for providing a unified approach in implementing the resolution? UN هل يمكن لغواتيمالا أن تصف آلية التعاون فيما بين الوكالات بشأن إقامة آلية للإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى ولإرساء نهج موحد يتبع في تنفيذ القرار؟
    - inter-agency cooperation on counter-terrorism-related matters; UN - التعاون فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    As Chair-in-Office, Ireland will support the Secretary General and OSCE institutions in fostering this kind of inter-agency cooperation on mediation support activities. UN وستقدم أيرلندا، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، الدعم إلى الأمين العام والمؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز هذا النوع من التعاون المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة دعم الوساطة.
    8. inter-agency cooperation on minorities has been initiated and developed in order to better coordinate the responses of the agencies to issues involving minorities. UN ٨ - بدأ وتطور التعاون المشترك بين الوكالات بشأن اﻷقليات من أجل التوصل إلى تنسيق أفضل لردود الوكالات على المسائل التي تشمل اﻷقليات.
    (iii) Contribution to joint outputs: facilitation of inter-agency cooperation on human rights issues (1); UN ' 3` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان (1)؛
    IOM and UNHCR continued to work jointly to improve inter-agency cooperation on human trafficking by developing joint standard operating procedures to identify and protect victims of trafficking and joint training of staff. UN وقد واصلت المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية العمل المشترك لتحسين التعاون بين الوكالات في مجال الاتجار بالبشر، وذلك عن طريق وضع إجراءات عمل موحدة مشتركة لتحديد ضحايا الاتجار وحمايتهم وتوفير تدريب مشترك للموظفين.
    The report contains an overview of recent developments and activities, more detailed updates by subregion, namely, East Africa and the Horn of Africa, West and Central Africa, the Great Lakes region and southern Africa, information about inter-agency cooperation on thematic issues and an overview of cooperation with regional organizations in Africa. UN ويحتوي التقرير على عرض عام لاستكمالات أكثر تفصيلا للتطورات والأنشطة الأخيرة حسب المنطقة الفرعية، ولا سيما شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، وغرب ووسط أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، والجنوب الأفريقي، والمعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن مسائل مواضيعية، وعرض عام للتعاون مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    Procedures for inter-agency cooperation on protection from child abuse were outlined under the 1997 document entitled " Working Together " . UN وقد وضعت في الوثيقة المعنونة " لنعمل معاً " ، التي صيغت في عام 1997، إجراءات التعاون بين الوكالات على حماية الطفل من الاعتداء.
    It was agreed to establish the Inter-agency Support Group on Indigenous Issues, which would meet regularly and on a rotating basis among the agencies to promote inter-agency cooperation on indigenous peoples and interact with the Permanent Forum. UN وقد اتفق على تشكيل فريق الدعم المشترك بين الوكالات والمعني بقضايا الشعوب الأصلية، وعلى انعقاد هذا الفريق بصورة منتظمة على أساس من التناوب فيما بين الوكالات بهدف تشجيع التعاون المشترك بين الوكالات في مجال الشعوب الأصلية والتفاعل مع المحفل الدائم.
    Welcoming the progress made to date in facilitating inter-agency cooperation on the subject of ship scrapping, UN إذ يرحب بالتقدم الذي حدث حتى الآن في تيسير التعاون بين الوكالات فيما يتعلق بتخريد السفن،
    Participants who had previously attended meetings of the Joint United Nations Information Committee widely praised the reorganization of the platform of inter-agency cooperation on public information. UN وقد أعرب المشاركون الذين سبق أن حضروا اجتماعات لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام عن ارتياحهم بوجه عام لإعادة تنظيم منهاج التعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام.
    The Ministry of Internal Affairs, the Federal Security Service, the Federal Border Service and the State Customs Committee of the Russian Federation have been considering the question of establishing temporary subdepartments for inter-agency cooperation on the suppression of illicit drug trafficking in the border units of the Russian Federation. UN وعكفت وزارة الداخلية وجهاز الأمن الاتحادي وجهاز الحدود الاتحادي ولجنة جمارك الدولة التابعة للاتحاد الروسي على النظر في مسألة إنشاء إدارات فرعية مؤقتة للتعاون بين الوكالات في الوحدات الحدودية التابعة للاتحاد الروسي من أجل قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus