"inter-agency coordination mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • آليات التنسيق بين الوكالات
        
    • آليات التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • آليات التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • آليات للتنسيق بين الوكالات
        
    • وآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • وآليات تنسيق بين الأجهزة المعنية
        
    • آليات تنسيق مشتركة بين الوكالات
        
    • آليات للتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • الآليات للتنسيق بين الوكالات
        
    • وآليات التنسيق ما بين الوكالات
        
    The Johannesburg Plan of Implementation promotes the establishment of inter-agency coordination mechanisms within the United Nations system and encourages regional cooperation among relevant regional organizations and programmes. UN وتشجع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على إنشاء آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة وتشجع على التعاون الإقليمي بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية.
    Benchmark 5: Existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system UN المعيار 5: آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة
    inter-agency coordination mechanisms to support the New Partnership and the roles of civil society and the private sector were also defined. UN وحُددت أيضا آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات لدعم الشراكة الجديدة والأدوار المسندة إلى المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    In this context it participates in inter-agency coordination mechanisms and task forces and in the preparation of major global conferences. UN ويشارك المكتب، في هذا السياق، في آليات التنسيق بين الوكالات وفي فرق العمل وفي التحضير للمؤتمرات العالمية الرئيسية.
    14. Much remained to be done to improve inter-agency coordination mechanisms so that every United Nations mission or country presence could function as an integrated whole. UN 14 - واختتم حديثه بالقول بأنه بقي الكثير مما يجب عمله لتحسين آليات التنسيق المشترك بين الوكالات بحيث يمكن لكل بعثة تابعة للأمم المتحدة، أو وجود للأمم المتحدة على الصعيد القطري، أن يعمل ككل متكامل.
    Five States have set up the inter-agency coordination mechanisms needed to deal with counter-terrorism matters. UN فلقد أنشأت خمس دول آليات التنسيق فيما بين الوكالات اللازمة للتعامل مع المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The Special Committee welcomes the establishment of inter-agency coordination mechanisms to ensure coordination between all United Nations actors involved in peacebuilding. UN وترحب اللجنة الخاصة بإقامة آليات للتنسيق بين الوكالات لضمان التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة التي تشارك في بناء السلام.
    By the end of the Conference it was agreed that a clearly identifiable, qualified and competent entity within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development should be put in place to provide Secretariat support for both intergovernmental and inter-agency coordination mechanisms. UN وبنهاية المؤتمر تسنى الاتفاق على إنشاء كيان محدد تحديدا واضحا وذي أهلية واختصاص داخل ادارة تنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة، وذلك لتقديم الدعم من اﻷمانة العامة ﻵليات التنسيق الحكومية الدولية وآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    The Council may wish to recommend the following action on inter-agency coordination mechanisms: UN وقد يود المجلس أن يوصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات:
    67. The Commission on the Status of Women may also wish to recommend the following action with regard to inter-agency coordination mechanisms: UN 67 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة كذلك في أن توصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات:
    Existing inter-agency coordination mechanisms are effectively promoting integration and coherence throughout the system. UN آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات القائمة تعزز على نحو فعال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة.
    IV. Role of inter-agency coordination mechanisms in mainstreaming the three dimensions of sustainable development UN رابعاً - دور آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات في تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة
    The incident illustrates the importance of effective, timely and tested inter-agency coordination mechanisms in carrying out successful interdictions of air shipments. UN ويبرهن هذا الحادث على الأهمية التي تنطوي عليها آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات المجرّبة والفعالة والتي تُستخدم في الوقت المناسب للقيام بعمليات اعتراض ناجحة للشحنات الجوية.
    The ICRC has continued to actively participate as an observer in inter-agency coordination mechanisms at both the global and field levels. UN ولا تزال لجنة الصليب الأحمر الدولية تشارك بهمة بصفة مراقب في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على الصعيدين العالمي والميداني.
    This could be achieved in the framework of a collaborative mechanism such as United Nations-Energy/Africa and other inter-agency coordination mechanisms. UN ويمكن تحقيق ذلك في إطار آلية تعاونية مثل شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في أفريقيا، وغيرها من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    His delegation welcomed the choice of topics for 2004, including the review of inter-agency coordination mechanisms and enhancing collaboration and coordination among United Nations agencies in Africa. UN وقال إن وفده يرحب باختيار المواضيع لعام 2004، بما فيها استعراض آليات التنسيق بين الوكالات وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا.
    :: To strengthen inter-agency coordination mechanisms at the country level (see in particular section V of resolution 59/250) UN :: تعزيز آليات التنسيق بين الوكالات على المستوى القطري (انظر بالذات الجزء الخامس من القرار 59/250)
    105. The Inter-Agency Procurement Working Group was established in 1977 as one of the first inter-agency coordination mechanisms. UN 105 - أُنشئ الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات في عام 1977 كواحدة من أولى آليات التنسيق بين الوكالات.
    In 2003, UNDP contributed to the preparation of several reports or pre-reports of the Joint Inspection Unit (JIU) through its direct inputs and through its inputs and comments via the Chief Executives Board for Coordination (CEB) in the context of the reform of inter-agency coordination mechanisms initiated by the Secretary-General. UN قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2003 بالمساهمة في إعداد كثير من التقارير والتقارير الأولية لوحدة التفتيش المشتركة من خلال مدخلاته المباشرة، ومن خلال المدخلات والتعليقات التي قدمها عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في سياق إصلاح آليات التنسيق المشترك بين الوكالات الذي بادر به الأمين العام.
    :: Harmonize education policies with social policies through inter-agency coordination mechanisms for government agencies and the various civil society actor UN :: المواءمة بين سياسات التعليم وبين السياسات الاجتماعية من خلال تفعيل آليات التنسيق فيما بين الوكالات على مستوى الهيئات الحكومية ومختلف فعاليات المجتمع المدني
    The Special Committee welcomes the establishment of inter-agency coordination mechanisms to ensure coordination between all United Nations actors involved in peacebuilding. UN وترحب اللجنة الخاصة بإقامة آليات للتنسيق بين الوكالات لضمان التنسيق بين الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة التي تشارك في بناء السلام.
    37. Lead United Nations agencies and inter-agency coordination mechanisms also provide support to United Nations country teams and resident/humanitarian coordinators, notably in the form of surge capacity (e.g., in strategic planning, early recovery strategies, coordination and financing). UN 37 - تقدم وكالات الأمم المتحدة الرائدة وآليات التنسيق المشتركة بين الوكالات الدعم أيضا إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وخاصة في شكل قدرات احتياطية (في مجالات من قبيل التخطيط الاستراتيجي واستراتيجيات التعافي المبكر والتنسيق والتمويل).
    The Special Committee welcomes the establishment of inter-agency coordination mechanisms to ensure coordination among all United Nations actors involved in peacebuilding. UN وترحب اللجنة بإنشاء آليات تنسيق مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة المعنية ببناء السلام.
    150. The Permanent Forum recognizes the need to better consolidate and coordinate activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that UNDP and the United Nations Development Group inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels. UN 150 - ويسلم المنتدى الدائم بضرورة تحسين دمج وتنسيق الأنشطة وعملية بناء القدرات المضطلع بهما فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية على الصعيدين القطري والإقليمي، ويوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتزويد منسقي الأمم المتحدة المقيمين والمديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالمعلومات في هذا الشأن، وأن ينشئ آليات للتنسيق فيما بين الوكالات على تلك الصعد.
    260. The Inter-Agency Procurement Working Group was established in 1976 as one of the first inter-agency coordination mechanisms. UN 260 - أنشئ الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات في عام 1976 بوصفه آلية من أوائل الآليات للتنسيق بين الوكالات.
    5. To assist the small island developing States in the implementation of that agenda, the international community deemed it essential that a " clearly identifiable, qualified and competent entity " be established within the Secretariat to provide secretariat support for both intergovernmental and inter-agency coordination mechanisms. UN 5 - لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ ذلك البرنامج رأى المجتمع الدولي أن من الضروري إنشاء كيان مهني مؤهل يمكن تحديده بوضوح داخل الأمانة العامة لتقديم الدعم للآليات الحكومية الدولية وآليات التنسيق ما بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus