The facilitator was Mr. Salvano Briceno, Director, inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction | UN | الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction | UN | الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
Salvano Briceño, inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction | UN | سالفانو بريسينيو، الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
His delegation encouraged the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and its partners to establish flexible mechanisms that were adapted to different geographical contexts. | UN | ويشجع وفده الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وشركاءها على إقامة آليات مرنة تلائم السياقات الجغرافية المختلفة. |
It requested the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) to serve as the Secretariat of the Conference and to coordinate the preparatory activities. | UN | وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية. |
V. inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and | UN | صاد - الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للتخفيف من الكوارث |
His Government therefore considered it important to strengthen the capacities of the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction so that it would be able to carry out its responsibilities. | UN | ولذا ترى حكومة الاتحاد الروسي أن من المهم تقوية إمكانات الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للتقليل من الكوارث لتتمكن من القيام بمسؤولياتها. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من أخطار الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
The principal responsibility for implementation of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Within the United Nations system, the principal responsibility for the coordination and promotion of disaster risk reduction activities resides with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, while responsibility for the implementation of the Strategy resides with the United Nations system organizations in accordance with their respective mandates. | UN | وضمن منظومة الأمم المتحدة، تضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من أخطار الكوارث الطبيعية، في حين أُنيطت بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية وفقا لولاية كل منها. |
If it is accepted, Japan would like to host the conference in Kobe, in Hyogo Prefecture, in January 2005, in close coordination and cooperation with the inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وإذا قُبل، فسترغب اليابان في استضافة المؤتمر في كوبي، في ولاية هايوغو، في كانون الثاني/يناير 2005، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
5. The following panellists made introductory statements: Rajendra K. Pachauri, Chairman, Intergovernmental Panel on Climate Change; Theophilus Ferguson John, Minister for Physical Development, Environment and Housing, Saint Lucia; Salvano Briceño, Director, inter-agency secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction; and Kenrick Leslie, Director, Caribbean Community Climate Change Centre, Belize. | UN | باشوري، رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتيوفيلوس فرغيسون جون، وزير التنمية الطبيعية، والبيئة والإسكان في سانت لوسيا، وسالفانو برسينيو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وكينريك ليسلي، مدير مركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية، بليز. |