"inter-agency task forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرق العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرق عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • وفرق العمل المشتركة بين الوكالات
        
    Assessment of the work of the inter-agency task forces UN تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة
    I. BACKGROUND OF THE ESTABLISHMENT OF THE inter-agency task forces . 2 - 6 3 UN خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    I. BACKGROUND OF THE ESTABLISHMENT OF THE inter-agency task forces UN أولا - خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    In Guinea, for example, action being taken by the country office includes the establishment of inter-agency task forces to address sexual exploitation. UN ففي غينيا مثلا، تشمل الإجراءات المتخذة من قبل المكتب القطري إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لمعالجة الاستغلال الجنسي.
    (v) The possibility of setting up inter-agency task forces should be looked into. UN ' ٥ ' أنه ينبغي النظر في إمكانية إقامة فرق عمل مشتركة بين الوكالات.
    Dialogue with the chairpersons of the inter-agency task forces UN الحوار مع رؤساء أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات
    during the Decade Building on the work of the inter-agency task forces UN الاعتماد على أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    Chairman's summary of the panel discussions and the dialogue with chairpersons of inter-agency task forces on follow-up to international conferences UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    The theme identified for each task force should be one enjoying clear intergovernmental consensus. The work of these inter-agency task forces should also be more transparent to the intergovernmental process. UN وينبغي أن يحظى الموضوع المحدد لكل فريق عمل بتوافق آراء حكومي دولي واضح وينبغي أن يكون عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات أكثر شفافية للعملية الحكومية الدولية.
    (a) Work of the inter-agency task forces established by the Working Group; UN )أ( أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها الفريق العامل.
    In addition, the Council considered the recently completed work of the ad hoc inter-agency task forces of the Administrative Committee on Coordination on conference follow-up. UN وفضلا عن ذلك، نظر المجلس في اﻷعمال التي أنجزتها مؤخرا فرق العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات، وهي تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    IV. Work of the inter-agency task forces (agenda item 5) UN رابعا - أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    E/CN.3/AC.1/1998/L.2 Note by the Secretary-General transmitting the reports of the inter-agency task forces UN E/CN.3/AC.1/1998/L.2 ٥ مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقارير فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    For instance, inter-agency task forces were set up by subregion to coordinate their activities in line with the objectives of the campaign. UN فعلى سبيل المثال أنشئت فرق عمل مشتركة بين الوكالات على المستوى شبه اﻹقليمي لتنسيق أنشطتها مع أهداف الحملة.
    Daily monitoring, surveillance and interception operations by inter-agency task forces at international and domestic airports and seaports; UN قيام فرق عمل مشتركة بين الوكالات بعمليات رصد ومراقبة وتدخل يومية في المطارات والموانئ الدولية والمحلية؛
    (i) inter-agency task forces to combat organized crime; UN `1` إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لمكافحة الجريمة المنظَّمة؛
    82. inter-agency task forces supported the incorporation of gender perspectives into intergovernmental processes. UN 82 - وقامت أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات بدعم إدماج المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية.
    Through inter-agency task forces, theme groups and other mechanisms of the United Nations system, agencies and organizations focused on increasing their collaboration and cooperation. UN وعن طريق أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات واﻷفرقة المواضيعية وغيرها من آليات منظومة اﻷمم المتحدة، ركزت الوكالات والمنظمات على زيادة التعاون المقدم منها بجميع أشكاله.
    Members of CPC raised a number of questions about the goals, scope of work, reporting arrangements and time-frames of the inter-agency task forces established by ACC. UN وطرح أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق عددا من اﻷسئلة حول أهداف أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية ونطاق عملها، والترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريرها وأطرها الزمنية.
    At the same time, there was considerable time spent in servicing the Executive Office of the Secretary-General, including the preparation of briefing notes, as well as representing the Secretariat on inter-agency task forces. UN وبالتزامن مع ذلك، أُنفق قدر كبير من الوقت في تقديم خدمات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، شملت إعداد مذكرات إحاطة، وكذلك تمثيل الأمانة العامة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    There are at least 18 inter-agency task forces and theme groups functioning in Bosnia and Herzegovina at present. UN وهناك على اﻷقل ١٨ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات وفرقة مواضيعية تعمل حاليا بالبوسنة والهرسك.
    Instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate. UN وستُستخدم في ذلك عند الاقتضاء وسائل منها مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    10. Finally, concerning the various matters on which the Working Group had requested the inter-agency task forces to deliberate, the Task Force concluded as follows: UN ١٠ - وأخيرا، وفيما يتعلق بمختلف المسائل التي طلب الفريق العامل من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مناقشتها خلصت فرقة العمل الى النتائج التالية:
    The United Nations System-wide Special Initiative on Africa and the inter-agency task forces of the Administrative Committee on Coordination (ACC) on the follow-up to major conferences, among others, provide useful avenues for enhanced cooperation between the Bretton Woods institutions and the rest of the United Nations system. UN كمـا أن المبـادرة الخاصـة بشـأن أفريقيــا المتخــذة فــي منظومــة اﻷمم المتحدة بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية، من بين هيئات أخرى، توفر سبلا مفيدة لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Also, it was important to ensure that the guidelines and other products developed by the three ACC inter-agency task forces were fed into the UNDAF process. UN كذلك من المهم إدراج المبادئ التوجيهية والنواتج اﻷخرى التي أعدتها فرق العمل الثلاث المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ضمن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus