"inter-entity boundary" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود بين الكيانين
        
    • الحدود الفاصل بين الكيانين
        
    • الحدود المشترك بين الكيانين
        
    • الحدود بين الكيانات
        
    • الحدود المشتركة بين الكيانين
        
    • الحدودي
        
    • الحدود المشتركة بين الكيانات
        
    • الحدود الفاصل بين الكيانات
        
    • الحدود فيما بين الكيانات
        
    • المعنية بالحدود بين الكيانات
        
    The police engage in conduct that tends to make the inter-entity boundary line a boundary, especially along the major arteries crossing the line. UN وشرعت الشرطة في سلوك يميل إلى جعل خط الحدود بين الكيانين حدودا، لا سيما على طول الطرق الرئيسية عبر هذا الخط.
    Since the signing of the customs administration agreement between the entities, over 700 trucks transporting imports and exports have crossed the inter-entity boundary line. UN ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين.
    In spite of the new uniform licence plate not yet being available in sufficient numbers, there has been a noticeable increase of vehicles even with old plates crossing the inter-entity boundary line. UN ورغم أن لوحة الترخيص الموحدة الجديدة لم تتح بعد بأعداد كافية حدثت زيادة ملحوظة في أعداد المركبات التي تعبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين حتى وهي تحمل لوحات قديمة.
    Movement across the inter-entity boundary line has increased by more than 100 per cent and interactions between the members of the different communities are now common. UN وزادت الحركة عبر خط الحدود المشترك بين الكيانين بأكثر من نسبة ١٠٠ في المائة، وأصبحت اﻵن التعاملات بين أفراد مختلف الطوائف أمرا شائعا.
    The work of the inter-entity boundary Commission should be completed to ensure smooth demarcation of all areas of Bosnia and Herzegovina. UN وينبغي أن تنجز لجنة الحدود بين الكيانات أعمالها لضمان حسن ترسيم الحدود في جميع مناطق البوسنة والهرسك بدون عائق.
    The Arbitral Tribunal for the Dispute over the inter-entity boundary in the Brcko Area remains in existence and constitutes a deterrent against possible interference by the entities. UN ولا تزال هيئة التحكيم في النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو قائمة، وهي تشكل رادعا ضد أي تدخل محتمل من جانب الكيانين.
    Ground and aerial patrols of the inter-entity boundary Line (IEBL) and the Zone of Separation (ZOS) have been maintained, as has the monitoring of de-mining operations. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    IPTF monitors deployed at various border entry points, inter-entity boundary line crossing points and refugee centres have been monitoring and evaluating the manner in which local police have been treating the flows of refugees into Bosnia and Herzegovina. UN ويتولى مراقبو قوة الشرطة الدولية المنتشرون في مختلف مراكز دخول الحدود ونقاط عبور خطوط الحدود المشتركة بين الكيانات ومراكز اللاجئين، مراقبة وتقييم الطريقة التي تعالج بها الشرطة المحلية تدفقات اللاجئين على البوسنة والهرسك.
    Reinforcing the ethnic division, freedom of movement was non-existent, blocked by police checkpoints along the inter-entity boundary Line and between communities in the Federation. UN وتعزز الانقسام العرقي بانعدام حرية التنقل، التي أعاقتها نقاط التفتيش التي أقامتها الشرطة على امتداد خط الحدود بين الكيانين وبين المجتمعات المحلية في الاتحاد.
    45. A solution to the territorial reorganization within the Federation has not been found, thus leaving 18 municipalities divided by the inter-entity boundary line without governing authorities. UN ٤٥ - ولم يتم التوصل إلى حل ﻹعادة التنظيم اﻹقليمي داخل الاتحاد، مما ترك ١٨ بلدية يقسمها خط الحدود بين الكيانين دون سلطات حاكمة.
    Overall, there has been a marked increase in the movement of people and goods around the country, with a large number of people crossing the inter-entity boundary Line every week for planned visits or events. UN وبصورة عامة، حدثت زيادة ملحوظة في حركة اﻷشخاص والسلع في أنحاء البلد، مع قيام عدد كبير من اﻷشخاص بعبور خط الحدود بين الكيانين كل أسبوع لزيارات ومناسبات مخططة.
    Civil affairs officers have worked closely in the project monitoring increases of freedom of movement across the inter-entity boundary line and across international borders. UN وعمل موظفو الشؤون المدنية بصورة وثيقة في مشروع رصد الزيادات في حرية التنقل عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين وعبر الحدود الدولية.
    To date, over 1,500 persons have moved back to their homes across the inter-entity boundary Line in the ZOS. UN وحتى تاريخه، عاد ما يربو على ٥٠٠ ١ شخص إلى ديارهم عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانين في المنطقة الفاصلة.
    The inter-entity boundary Line and Brčko arbitration UN خط الحدود الفاصل بين الكيانين والتحكيم بشأن بريتشكو
    On election day, IPTF and SFOR monitored the movement of voters across the inter-entity boundary line and within the Federation. UN وفي يوم الانتخابات، قامت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار برصد حركة الناخبين عبر خط الحدود المشترك بين الكيانين.
    Checkpoints are set up in particular in the area of the inter-entity boundary Line and between areas under the control of the two Federation partners. IPTF is also receiving reports that the harassment of citizens from the other entity, or ethnicity, continues. UN وقد أنشئت نقاط تفتيش بصفة خاصة في منطقة خط الحدود المشترك بين الكيانين وبين المناطق الخاضعة لسيطرة الشريكين في الاتحاد، وتتلقى قوة الشرطة الدولية أيضا تقارير التي تفيد أن التحرش مستمر بالمواطنين التابعين للكيان أو الانتماء العرقي اﻵخر.
    As anticipated, voter movement across the inter-entity boundary Line and within the Federation was moderate and largely without incident. UN وكانت حركة الناخبين، كما كان متوقعا، عبر خط الحدود بين الكيانات وداخل الاتحاد معتدلة ولم تقع إلى حد كبير أية حادثة.
    SFOR units closely controlled bus movements across the inter-entity boundary Line. UN وراقبت القوة حركة الشاحنات عبر خط الحدود بين الكيانات.
    The Arbitral Tribunal for the Dispute over the inter-entity boundary in the Brcko Area remains in existence and constitutes a deterrent against possible interference by the entities. UN ولا تزال هيئة التحكيم في النزاع على الحدود المشتركة بين الكيانين في منطقة برتشكو قائمة، وهي تشكل رادعا ضد أي تدخل محتمل من جانب الكيانين.
    People are afraid to cross the inter-entity boundary Line and local police, particularly in the RS, use various methods to prevent people's free movement. UN فالناس يخافون من عبور الشريط الحدودي الفاصل بين الكيانين والشرطة المحلية ولا سيما في جمهورية صربسكا تستخدم عدة وسائل لمنع الناس من حرية التنقل.
    We recall that article V, annex 2, to the Dayton/Paris Agreement envisages that " the parties are agreed to accept the obligatory arbitration on the disputed part of the inter-entity boundary line in the area of Brčko " . UN ونشير إلى أن المادة ٥ من المرفق ٢ من اتفاق دايتون/باريس تنص على أنه " اتفق اﻷطراف على إخضاع الجزء المتنازع عليه من خط الحدود المشتركة بين الكيانات في منطقة برتشكو للتحكيم الملزم " .
    Ground and aerial surveillance of the inter-entity boundary Line and the Zone of Separation has been maintained as has the continued destruction of bunkers and monitoring of demining operations. UN وقد اضُطلع بالمراقبة البرية والجوية لخط الحدود الفاصل بين الكيانات ومنطقة الفصل كما تواصل تدمير الملاجئ المحصنة ورصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Sadly, over the past month, we have witnessed several dangerous incidents arising from the return of refugees across the inter-entity boundary Line into areas in and near the Zone of Separation. UN ومن المثير للحزن أنه على مدى الشهر الماضي شهدنا عدة حوادث خطيرة ناجمة عن عودة اللاجئين عبر خط الحدود فيما بين الكيانات إلى المناطق الواقعة في المنطقة العازلة وحولها.
    In particular, the inter-entity boundary Line Subcommittee has made progress in helping the Parties negotiate adjustments to the Boundary Line. UN وقد أحرزت اللجنة الفرعية المعنية بالحدود بين الكيانات تقدما كبيرا في مساعدة اﻷطراف على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على خط الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus