"interaction among the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعل بين
        
    • التفاعل فيما بين
        
    • للتفاعل بين
        
    • إجراءات مشتركة فيما بين
        
    • للتفاعل فيما بين
        
    Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. UN وردّاً على سؤال عن سبل تحسين المؤتمر، اقترح عدد من الطلاب أن يكون هناك مزيد من التفاعل بين الطلاب.
    The information and technological revolutions have brought about a phenomenal interaction among the peoples of the world. UN ويســرت الثورة التي حدثــت في مجالي المعلومات والتكنولوجيا التفاعل بين شعــوب العالم بصورة منقطعة النظير.
    In order to improve interaction among the Chairs, the first meeting of their representatives was organized and an agreement on development of their cooperation has been signed. UN ولتحسين التفاعل بين الكراسي الجامعية، نُظم أول اجتماع لممثليها ووقﱢع اتفاق بشأن تنمية التعاون بينها.
    These developments called for a new approach to enterprise development addressing the interaction among the various factors underpinning the growth and competitiveness of enterprises. UN واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.
    At the same time, it is important to strengthen the interaction among the intergovernmental bodies. UN وثمة قيمة، في نفس الوقت، لتعزيز التفاعل فيما بين الهيئات الحكومية الدولية.
    This expansion has led African Governments to show much interest in comprehending the overall pattern of interaction among the organizations at the national, subregional and regional levels. UN وقد جعل هذا التوسع الحكومات اﻷفريقية تولي اهتماما كبيرا لتفهم النمط العام للتفاعل بين تلك المؤسسات على المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    There has been growing interaction among the commissions; they have exchanged inputs, and more such exchanges are planned for the coming years. UN وقد زاد التفاعل بين اللجان؛ وجرى بينها تبادل للمدخلات. ومن المخطط إجراء المزيد من هذه التبادلات في السنوات المقبلة.
    The report also makes proposals on improving the interaction among the various bodies on the follow-up to conferences. UN كما يقدم التقرير اقتراحات في مجال تحسين التفاعل بين مختلف الهيئات فيما يتعلق بمتابعـة المؤتمـرات.
    Second, the State should promote interaction among the different communities and ethnic groups in order to ensure that none are isolated. UN وثانيا، يجب على الدولة تشجيع التفاعل بين مختلف الطوائف والأعراق والجماعات والحيلولة دون انعزالها.
    It implements follow-up action plans and encourages interaction among the main stakeholders such as teachers, counselors and special psychologists. UN وتنفذ فرقة العمل خطط متابعة وتشجع التفاعل بين الأطراف المعنية الرئيسية كالمدرسين والأخصائيين التربويين والنفسانيين.
    It should also spur interaction among the major agencies and institutions of the United Nations system. UN ويمكن أن تكون مهمته أيضا أن يحفز التفاعل بين الوكالات والمؤسسات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    It should also support interaction among the different sectors and groups of countries by developing networks for information exchange and study, assisting in the establishment of promotion centres and identifying complementaries among countries and region. UN وينبغي أيضا أن تؤيد التفاعل بين مختلف القطاعات والمجموعات من البلدان عن طريق إيجاد شبكات لتبادل المعلومات والدراسات، والمساعدة في إنشاء مراكز للترويج، وتحديد حالات التكامل بين البلدان والمنطقة.
    The committees have provided a mechanism to anticipate and resolve issues related to the electoral process and have facilitated interaction among the political parties, which has led to a reduction in tensions in several communities. UN ووفرت هذه اللجان آلية لاستباق القضايا المتعلقة بالعملية الانتخابية وتسويتها، ويسرت التفاعل بين الأحزاب السياسية مما أدى إلى التخفيف من حدة التوتر في العديد من المجتمعات المحلية.
    In our view, the report of the Security Council is an important mechanism for facilitating interaction among the most representative organ of the United Nations and its most empowered brethren. UN يمثل تقرير مجلس الأمن، في رأينا، آلية هامة لتيسير التفاعل بين الجهاز الأوسع تمثيلا في الأمم المتحدة وإخوانه الأكثر تمكينا.
    The model fosters interaction among the various parts of the programme and meets people's demand for adequate private and public services. UN ويرعى النمط التفاعل فيما بين الأجزاء المختلفة من البرنامج ويفي باحتياجات الناس للحصول على خدمات خاصة وعامة ملائمة.
    He welcomed the growing trend towards multilateral and bilateral interaction among the countries concerned. UN ورحب بالاتجاه المتزايد نحو التفاعل فيما بين البلدان المعنية على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي.
    Afterwards she suggested that the Board members take the initiative to promote a better interaction among the focal points in their respective regions. UN وبعد ذلك اقترحت أن يقوم أعضاء المجلس بمبادرة للتشجيع على تحسين التفاعل فيما بين مراكز التنسيق في مناطق كل منها.
    Workshop participants identified the requirements for increased interaction among the region's civil protection agencies and space-related institutions and for the enhanced integration of space technology into disaster prevention and management through regional cooperative projects. UN وحدّد المشاركون فيها متطلّبات زيادة التفاعل فيما بين أجهزة الدفاع المدني والمؤسسات ذات الصلة بالفضاء في المنطقة، وكذلك متطلّبات تعزيز إدماج تكنولوجيا الفضاء في الوقاية من الكوارث وإدارتها، من خلال مشاريع التعاون الإقليمي.
    Other participants stressed the potential advantages of increased interaction among the Presidents of the Council, the Assembly and the Economic and Social Council. UN وشدد مشاركون آخرون على المزايا التي يمكن تحقيقها من زيادة التفاعل فيما بين رؤساء المجلس والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We strongly believe that this new philosophy of interaction among the United Nations, the African Union and other African regional organizations in the maintenance of international peace and security has to be further developed. UN ونؤمن بشدة أنه يتعين تطوير المزيد من هذه الفلسفة الجديدة للتفاعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية الأخرى في صون السلام والأمن الدوليين.
    92. Different representatives of United Nations organizations called for greater collaboration among the United Nations development system to develop concrete modalities of interaction among the agencies and for greater sharing of information. UN ٩٢ - ودعا ممثلون مختلفون لمنظمات اﻷمم المتحدة إلى مزيد من التعاون فيما بين الجهاز الانمائي لﻷمم المتحدة لوضع طرائق عملية تكفل اتخاذ إجراءات مشتركة فيما بين الوكالات والمزيد من تقاسم المعلومات.
    Further explanation was sought regarding the interaction among the three pillars, in response to queries about potential overlap in the coordination structure. UN وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus