"interaction of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفاعل
        
    • التفاعل بين
        
    • لتفاعل
        
    • بتفاعل
        
    It was also emphasized that interaction of the United Nations with the regional organizations must be carried out on the basis of Chapter VIII of the Charter. UN كما تم التأكيد على أنه يجب تنفيذ تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية على أساس الفصل الثامن من الميثاق.
    interaction of the Least Developed Countries Expert Group with Uganda's national adaptation programme of action team UN دال - تفاعل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مع فريق أوغندا لبرنامج العمل الوطني للتكيف
    The interaction of the bureau with the inter-committee meeting of treaty bodies was much appreciated by the independent human rights experts. UN وقد حظي تفاعل المكتب مع الاجتماع المشترك بين اللجان لهيئات المعاهدات بتقدير كبير من خبراء حقوق الإنسان المستقلين.
    :: Better interaction of the Security Council with the Peacebuilding Commission, including with the chairs of country-specific configurations. UN :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    We see four broad areas where the interaction of the OAU and the United Nations would be especially meaningful. UN ونرى أن هناك أربعة مجالات واسعة من شأن التفاعل بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة فيها أن يكون مجديا جدا.
    As a consequence, the interaction of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council should amount to a mechanism of checks and balances. UN وعليه، ينبغي أن يصبح التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي آلية للضوابط والتوازنات.
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    Chapter III of the report proposed three draft articles that contained general or saving clauses relating to the interaction of the draft articles with other rules of international law applicable in disaster situations. UN وقال إن الفصل الثالث من التقرير يقترح ثلاثة مشاريع مواد تتضمن بنوداً عامة أو وقائية تتعلق بتفاعل مشاريع المواد مع قواعد القانون الدولي الأخرى المنطبقة في حالات الكوارث.
    First, the interaction of the Peacebuilding Commission with the principal United Nations organs is unbalanced, as too much weight is placed on the role of the Security Council. UN أولا، إن تفاعل لجنة بناء السلام مع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة غير متوازن، حيث تم تضخيم دور مجلس الأمن بشكل كبير.
    They also acknowledged the leading role of regulations in increasing the interaction of the audiovisual services sector with economic development. UN ويعترف الخبراء أيضاً بالدور الريادي للوائح المنظمة في زيادة تفاعل قطاع الخدمات السمعية البصرية مع النمو الاقتصادي.
    81. A new fluidity has developed in the interaction of the players. UN 81 - لقد نشأت حركية جديدة على مستوى تفاعل الأطراف المعنية.
    :: Enhancing the interaction of the Presidents of the Council with other relevant United Nations bodies. UN :: تعزيز تفاعل رؤساء المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    There are a number of potentially relevant precedents for the possible interaction of the Basel Convention with the future mercury instrument. UN 39 - ثمة عدد من السوابق ذات الصلة الوثيقة المحتملة بشأن إمكانية تفاعل اتفاقية بازل مع صك الزئبق المقبل.
    The Government of the United Republic of Tanzania has appreciated the interaction of the international community with the Tribunal as an intrinsic asset. UN وتقدر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة تفاعل المجتمع الدولي مع المحكمة بوصفها من الأصول الأساسية.
    Thirdly, there is a lack of structured and sustained interaction of the Conference with civil society, with academia and with other stakeholders. UN ثالثاً، لا يوجد تفاعل منظم ومستمر للمؤتمر مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    Desertification is difficult to predict because of the complexity of the interaction of the multiple driving forces and its long-term nature. UN ومن الصعب التنبؤ بالتصحر بسبب تعقيد التفاعل بين القوى المحركة المتعددة وطبيعتها على المدى الطويل.
    A priority area of interaction of the Republic of Belarus with the Agency is cooperation to overcome the consequences of the Chernobyl disaster. UN ويعد التعاون لتجاوز آثار كارثة تشيرنوبل أحد مجالات أولوية التفاعل بين جمهورية بيلاروس والوكالة.
    The Meeting highlighted the importance of the interaction of the CTC with regional organizations, which have gained valuable and broad experience in combating terrorism. UN وأبرز الاجتماع أهمية التفاعل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية التي اكتسبت خبرة قيمة وواسعة في مكافحة الإرهاب.
    However, the interaction of the Timorese armed forces with counterparts in UNMISET's military component can offer some opportunities for skills and knowledge transfer. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    2 interaction of the Portfolio Loss and the Borrowing Costs and claims for interest UN التفاعل بين خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة
    As I mentioned, much was done to launch and enhance the interaction of the two organizations. UN وكما ذكرت، لقد تم القيام بالكثير لبدء وتعزيز التفاعل بين المنظمتين.
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    The external effort relates to the interaction of the port authority with government and users to present, consult, negotiate and obtain acceptance of the proposed changes in time and without undue opposition of the interested parties. UN وأما الجهد الخارجي فيتصل بتفاعل سلطة الميناء مع الحكومة والمستعمِلين بغية عرض التغييرات المقترحة والتشاور والتفاوض بشأنها والحصول على الموافقة عليها في الوقت المناسب وبدون معارضة لا موجب لها من جانب اﻷطراف المهتمة باﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus