"interactions with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعل مع
        
    • التفاعلات مع
        
    • تفاعلات مع
        
    • والتفاعلات مع
        
    • بالتفاعل مع
        
    • تفاعل مع
        
    • التفاعلات بين
        
    • على تبادل الآراء مع
        
    • التدخلات مع
        
    • التفاعلات التي تجري مع
        
    • والتفاعل مع
        
    • التحاور مع
        
    • التعاملات مع
        
    • وتفاعلاتنا مع
        
    • وتفاعلاتها مع
        
    Member States and other stakeholders will also use the system to manage content related to their interactions with the United Nations. UN وسوف تستخدم الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرون هذا النظام في إدارة المحتوى المتصل بعمليات التفاعل مع الأمم المتحدة.
    In 2008, UNFPA continued to benefit from the interactions with and the recommendations of the AAC. UN وقد واصل الصندوق خلال عام 2008 الاستفادة من التفاعل مع اللجنة الاستشارية ومن توصياتها.
    Those interactions with the United Nations have provided fruitful opportunities to share perspectives on issues of common concern. UN وقد أتاحت تلك التفاعلات مع الأمم المتحدة فرصا مثمرة لتشاطر المفاهيم المتعلقة بالمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    It would also greatly facilitate interactions with the various peacekeeping missions owing to the lack of a significant time difference, which is so problematic when New York is the base of operations. VI. Conclusion UN وسييسر ذلك إلى حد كبير أيضا التفاعلات مع مختلف بعثات حفظ السلام نتيجة لعدم وجود فارق زمني كبير، فوجود فارق زمني كبير يمثل إشكالية عندما تكون نيويورك هي قاعدة العمليات.
    Performance measure: interactions with relevant partners for information-sharing and early warning UN مقياس الأداء: تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    It expanded its outreach and advocacy activities, and strengthened existing partnerships and interactions with various stakeholders in the region and beyond. UN وتوسع المركز في أنشطة التوعية والدعوة ودعم الشراكات القائمة والتفاعلات مع الأطراف المعنية المختلفة في المنطقة وخارجها.
    33. Recommendation 3 pertains to the review of existing policies and procedures that guide interactions with donor countries. UN 33 - وتتصل التوصية 3 باستعراض السياسات والإجراءات القائمة التي توجه علاقات التفاعل مع البلدان المانحة.
    interactions with the Secretariat could be useful in developing a common information base for Council decision-making. UN وأشير إلى أن التفاعل مع الأمانة العامة يمكن أن يكون مفيدا في تطوير قاعدة معلومات مشتركة لعملية صنع القرار في المجلس.
    Report of the Working Group on interactions with National and Regional Authorities and Relevant International Organizations UN تقرير الفريق العامل عن التفاعل مع السلطات الوطنية والاقليمية والمنظمات الدولية المعنية
    The extent of interactions with the scientific community differs across the NM and CEE regions. UN ويختلف مدى التفاعل مع الأوساط العلمية بين منطقتي شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية.
    These briefings, supplemented by written notes, and interactions with Council members will be further expanded in the future. UN واستكملت هذه الإحاطات في مذكرات خطية وسيتم توسيع التفاعلات مع أعضاء المجلس في المستقبل.
    The peer review process is being strengthened to further improve the quality of the outputs and to increase interactions with regional stakeholders. UN ويجري تعزيز عملية استعراض الأقران من أجل مواصلة تعزيز جودة النواتج فضلا عن زيادة التفاعلات مع الجهات المعنية الإقليمية.
    The interactions with the communities further confirmed that women remain suppressed in many aspects of life. UN وجاءت التفاعلات مع المجتمعات المحلية لتؤكد كذلك أن المرأة ما زالت معرضة للقمع في جوانب كثيرة من الحياة.
    interactions with civil society illustrated that MONUSCO's mandate and capacity were not clearly understood by the population. UN وبينت التفاعلات مع المجتمع المدني أن ولاية البعثة وقدرتها ليستا مفهومتين بشكل واضح لدى السكان.
    Performance measures: Estimate 2005: 5 interactions with relevant partners for information sharing and early warning UN تقديرات عام 2005: 5 تفاعلات مع الشركاء ذوي الصلة بغرض تبادل المعلومات والإنذار المبكر
    The local resource centres could provide education through donated books, the Internet and interactions with others. UN ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين.
    However, some care had to be exercised with respect to interactions with the press as there was a potential for misrepresentation. UN ومع ذلك يجب توخي بعض الحذر فيما يتعلق بالتفاعل مع الصحافة نظرا لوجود إمكانية إساءة الفهم.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    13. Human interactions with forests have given rise to many cultural and spiritual values in all societies. UN 13 - تؤدي التفاعلات بين البشر والغابات إلى نشوء قيم ثقافية وروحانية في جميع المجتمعات.
    The Assembly also stressed that functions primarily involving interactions with Member States, in particular troop-contributing countries, would continue to be located at Headquarters and that the staffing of the global and regional service centres would be achieved mainly through redeployments from the Department of Field Support at Headquarters and from field missions. UN وشددت الجمعية أيضا على ضرورة استمرار أداء المهام التي تنطوي أساسا على تبادل الآراء مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات، في المقر، وعلى أن يُنشأ ملاك موظفي مراكز تقديم الخدمات العالمية والإقليمية أساسا عن طريق نقل الموظفين من إدارة الدعم الميداني في المقر ومن البعثات الميدانية.
    (ii) Number of interactions with relevant parties to reduce violations and ultimately bring them down to zero UN ' 2` عدد التدخلات مع الأطراف المعنية بهدف الحد من الانتهاكات والوصول بها في نهاية المطاف إلى مستوى الصفر
    Performance measures: number of interactions with relevant parties UN عدد التفاعلات التي تجري مع الأطراف المعنية
    Support for, interactions with and strengthening of the information and other activities of the United Nations Non-Governmental Liaison Service, a small inter-agency unit which has very well-established working relationships with non-governmental organizations from the North and South and with international development non-governmental organizations. UN دعم اﻷنشطة اﻹعلامية وغيرها من أنشطة دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، وهي وحدة صغيرة مشتركة بين الوكالات لديها علاقات عمل مستقرة للغاية مع المنظمات غير الحكومية الشمالية والجنوبية واﻹنمائية الدولية، والتفاعل مع تلك اﻷنشطة وتعزيزها؛
    The presence and active participation of a large number of Member States in the capacity of observers foster interactions with the members of the Commission and reinforce the global character of decisions reached at the session. UN ويؤدي حضور عدد كبير من الدول الأعضاء ومشاركتها النشطة بصفة مراقبين إلى تنشيط التحاور مع أعضاء اللجنة وتعزيز الطابع العالمي للمقررات التي تتوصل إليها الدورة.
    interactions with other key stakeholders UN التعاملات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين
    Under this Agreement, our links and interactions with the United Nations and its programmes, funds and specialized agencies are developing even further and options for enhanced cooperation and support are under review. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    Some measures within a national framework will of necessity address the non-aboriginal community and their interactions with aboriginal women and their families. UN وستتصدى بعض التدابير في الإطار الوطني بالضرورة لمجتمع الشعوب غير الأصلية وتفاعلاتها مع نساء الشعوب الأصلية وأسرهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus