"interagency coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • التنسيق المشتركة بين الوكالات
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • تنسيق بين الوكالات
        
    • والتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • للتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين المؤسسات
        
    • والتنسيق بين الوكالات
        
    The Centre also participated in interagency coordination aimed at formulating joint responses to violence and crime in northern Central America. UN وشارك المركز أيضا في التنسيق بين الوكالات بهدف صياغة استجابات مشتركة تجاه العنف والجريمة في شمالي أمريكا الوسطى.
    While appreciating UNHCR's role in situations of internal displacement (IDP), delegations encouraged the Office to improve and consolidate interagency coordination mechanisms. UN وفيما أعربت الوفود عن تقديرها لدور المفوضية في حالات التشرد الداخلي، فإنها شجعت المكتب على تحسين آليات التنسيق بين الوكالات وتعزيزها.
    The coordination mechanism between OCHA and UNHCR was further enhanced through regular contact through the interagency coordination framework. UN واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات.
    The law enforcement authorities regularly report on the prosecution of the cases of trafficking in persons before the interagency coordination Council. UN وتقدم سلطات إنفاذ القانون إلى مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات تقارير دورية عن ملاحقة حالات الاتجار بالأشخاص.
    To help reduce marginalization through interagency coordination. VERACRUZ. UN المساهمة في الحد من التهميش من خلال التنسيق المشترك بين الوكالات
    Examples include: in Cambodia, the National Disability Coordination Committee has the mandate to monitor and evaluate the National Plan of Action; and, in El Salvador the interagency coordination committee is responsible. UN ومن الأمثلة على ذلك، تم في كمبوديا تكليف اللجنة الوطنية لتنسيق شؤون المعوقين برصد وتقييم خطة العمل الوطنية؛ وفي السلفادور، تم إعطاء المسؤولية في هذا الصدد للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    In this context, there is a need for interagency coordination at the national level in the process of model development and application. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة إلى التنسيق فيما بين الوكالات على المستوى الوطني في عملية استحداث النماذج وتطبيقها.
    The twentieth special session of the General Assembly provided sharper focus for interagency coordination in the field of drug control. UN أدت دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إلى زيادة التركيز على التنسيق بين الوكالات في مجال مراقبة المخدرات.
    While interagency coordination was always valuable, cooperation was not an end in itself but a means to achieve greater impact. UN وقالت إن التنسيق بين الوكالات قيم دائماً إلا أن التعاون ليس غاية في ذاتها وإنما هو وسيلة إلى تحقيق أثر أكبر.
    These were important steps in facilitating interagency coordination on internal displacement, leading to achievements in a number of areas. UN وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات.
    These functions have been reinforced significantly over the past two years, especially in the area of interagency coordination and international cooperation. UN وقد تعززت هذه الوظائف بصورة هامة خلال العامين الماضيين، خاصة في مجال التنسيق بين الوكالات والتعاون الدولي.
    Under its Human Rights Council mandate to ensure interagency coordination in mainstreaming the right to development, the Office worked in partnership with United Nations agencies and entities on specific projects, including the United Nations Development Group, in addition to providing support to the Working Group on the Right to Development. UN وتعمل المفوضية، بموجب ولايتها الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمتمثلة في ضمان التنسيق بين الوكالات لتعميم الحق في التنمية، على مشاريع محددة ضمن شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وكياناتها تشمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك بالإضافة إلى تقديمها الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    A potential overlap of functions between the police and DCEO was observed, and interagency coordination could be strengthened. UN وأشير إلى احتمال تداخل بين مهام الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومن المفيد تعزيز التنسيق بين الوكالات.
    70. The successful implementation of the anti-corruption efforts is coordinated and monitored by the Anti-Corruption interagency coordination Council. UN 70- ويتولى مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بمكافحة الفساد تنسيق ورصد التنفيذ الناجح لجهود مكافحة الفساد.
    We firmly believe that, if aid is to be effective, greater interagency coordination is required at all levels. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن الأمر يحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق المشترك بين الوكالات على جميع الأصعدة لكي تكون المعونة فعالة.
    48. interagency coordination activities include active participation in meetings and regular consultations with key partner agencies supporting the implementation of the Convention. UN 48- وتشمل أنشطة التنسيق المشترك بين الوكالات المشاركة النشطة في الاجتماعات، وإجراء مشاورات منتظمة مع الوكالات الشريكة الرئيسية التي تدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Recognizing that the Administrative Committee on Coordination, Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (ACC/SOCA), of which UNEP is a member, is promoting enhanced interagency coordination within the United Nations system of activities aimed at implementing Chapter 17 of Agenda 21, UN وإذ يدرك أن اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، والتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو فيها، تشجّع زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة، للأنشطة الرامية إلى تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21،
    54. The humanitarian community has increasingly invested in ensuring that interagency coordination mechanisms respond to the distinct needs of girls, as well as boys, women and men. UN 54 - وأخذ المجتمع الإنساني يستثمر بصورة متزايدة في ضمان أن تلبي آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات لاحتياجات متمايزة للفتيان وكذلك الفتيات والنساء والرجال.
    During the reporting period UN-Habitat has been actively participating in the interagency coordination mechanisms described below. Chief Executives Board UN 2 - شارك موئل الأمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير في آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على نحو ما يجري وصفه أدناه.
    Those mechanisms and networks, however, are essential to the implementation of the Strategy, as identified in the guide, given that the Strategy calls for a United Nations-wide approach, thereby rendering interagency coordination critical. UN لكن هذه الآليات والشبكات ضرورية لتنفيذ الاستراتيجية، على نحو ما حُدد في الدليل، علما بأن الاستراتيجية تدعو إلى اعتماد نهج على نطاق الأمم المتحدة، مما يجعل التنسيق فيما بين الوكالات بالغ الأهمية.
    67. UN-Oceans has not been able to fully realize its potential as the " interagency coordination mechanism on ocean and coastal issues within the United Nations system " . UN 67 - لم تتمكن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات من أن تعمل بكامل طاقتها الممكنة باعتبارها " آلية تنسيق بين الوكالات [...] بشأن القضايا المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية داخل منظومة الأمم المتحدة " ().
    Through regional, interdisciplinary, multisectoral integration and interagency coordination in Asia and Africa, GEOSS was now carrying out effective actions and public-awareness activities in support of water security and sustainable development. UN ومن خلال التكامل الإقليمي المتعدد التخصصات والقطاعات والتنسيق المشترك بين الوكالات في آسيا وأفريقيا، تعكف المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض حاليًّا على تنفيذ إجراءات فعالة وأنشطة لتوعية الجمهور دعما للأمن المائي والتنمية المستدامة.
    An interagency coordination meeting was held at Geneva on 27 June 1994. UN ولقد عقد اجتماع للتنسيق فيما بين الوكالات في جنيف في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    42. The effectiveness of the government's efforts can be seen in the interagency coordination for enforcing the laws throughout the country, and not only in the major cities. UN :: تتضح فعالية ما تقوم به الدولة في التنسيق المشترك بين المؤسسات لكي تطبَّق القوانين التطبيق الصحيح في جميع أنحاء البلد وليس فقط في المدن الرئيسية.
    Irrespective of the kind of institutional changes that will be introduced in the United Nations system, the current strong trend towards more coherence and interagency coordination will call for a strengthened role for the Cluster. UN وبصرف النظر عن نوع التغييرات المؤسسية التي ستُدخل على منظومة الأمم المتحدة، فإن الاتجاه القوي الحالي نحو زيادة الاتساق والتنسيق بين الوكالات سيتطلب إسناد دور أقوى للمجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus