Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). | UN | تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية. |
interbank Guarantee Society " Garantinvest " | UN | جمعية الضمانات فيما بين المصارف " غارانت إنفست " |
Society for Worldwide interbank Financial Telecommunication | UN | جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
OFAC also sends individual electronic updates to well over 5,000 U.S. financial institutions through the clearinghouse interbank payments system and through central banking facilities in the United States. | UN | كذلك يرسل المكتب استكمالات إلكترونية فردية لما يربو على 000 5 مؤسسة مالية في الولايات المتحدة عن طريق نظام مدفوعات المقاصة المشترك بين المصارف وعن طريق المرافق المصرفية المركزية في الولايات المتحدة. |
As a result of the rise in non-performing loans and the deterioration in the financial position of domestic banks, foreign creditor banks became increasingly unwilling during 1997 to roll over short-term interbank loans. | UN | ونتيجة لتزايد القروض التي توقفت خدمتها وتدهور الوضع المالي للمصارف المحلية، ازداد إعراض المصارف الدائنة اﻷجنبية في أثناء ٧٩٩١ عن تجديد القروض القصيرة اﻷجل المشتركة بين المصارف. |
Local interbank interest rates have eased considerably. | UN | وقد انخفضت أسعار الفائدة المتداولة بين المصارف المحلية انخفاضاً ملموساً. |
Meanwhile, Turkey continues to face financial pressures, with its currency depreciating and interbank interest rates rising as a result of the decline in international capital inflows. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زالت تركيا تواجه ضغوطا مالية، إذ إن قيمة عملتها آخذة في الانخفاض وأسعار الفائدة بين البنوك في ارتفاع نتيجة للانخفاض في تدفقات رأس المال الدولي. |
Similar regional interbank markets could also be explored among countries not belonging to the same monetary area, especially when parallel financial and prudential regulations are put in place and as the exchange markets are liberalized. | UN | ويمكن أيضا استكشاف إنشاء أسواق إقليمية مماثلة مشتركة بين المصارف فيما بين البلدان التي لا تنتمي الى نفس المنطقة النقدية، خاصة متى ما وضعت أنظمة مالية وتأمينية موازية، ومع تحرير أسواق العملات. |
In the context of preventing and managing financial crisis, there is widespread agreement that better control over international interbank lending in source countries could contribute to greater global financial stability. | UN | وفي إطار الحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية وإدارتها، هناك اتفاق واسع النطاق بأن تحسين السيطرة على عملية اﻹقراض الدولية فيما بين المصارف في بلدان المصدر يمكن أن تسهم في زيادة الاستقرار المالي العالمي. |
Either approach would be likely to lead to widespread increases in the capital requirements for interbank lending. | UN | وليس من المحتمل أن يؤدي أي من النهجين إلى زيادات واسعة النطاق في الاحتياجات من رؤوس اﻷموال بالنسبة لﻹقراض فيما بين المصارف. |
The establishment of an interbank market for funds and open-market operations by the central bank are strengthening the Government's ability to manage the economy with indirect means. | UN | وأنشأ المصرف المركزي سوقا فيما بين المصارف لﻷموال وعمليات السوق المفتوحة، اﻷمر الذي يعزز من قدرة الحكومة على إدارة الاقتصاد بوسائل غير مباشرة. |
The experience of developed countries has indicated that when monetary authorities alter short-term interbank lending rates, the degree to which changes in these rates lead to changes in the overall credit conditions that enterprises and individuals face is lessened by increasing financial development and innovation. | UN | وقد أوضحت تجربة البلدان المتقدمة النمو أنه عندما تُقدم السلطات النقدية على تغيير أسعار اﻹقراض القصير اﻷجل فيما بين المصارف فإن الدرجة التي تؤدي بها هذه التغييرات إلى إحداث تغييرات في اﻷحوال الائتمانية العامة التي تواجهها المؤسسات واﻷفراد تحد منها زيادة التطور والابتكار في المجال المالي. |
(ii) Increased percentage of automated payments through the Society for Worldwide interbank Financial Telecommunication (SWIFT) | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمدفوعات الآلية من خلال نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
(ii) Increased percentage of automated payments through the Society for Worldwide interbank Financial Telecommunication | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات الآلية من خلال نظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
(iii) Increased percentage of automatic disbursements through the Society for Worldwide interbank Financial Telecommunications | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية لعمليات الدفع الآلية من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي |
5. Turkey: Credit card clearing commission rate fixing by interbank Card Centre (BKM) | UN | 5- تركيا: قيام مركز بطاقات الائتمان المشترك بين المصارف بتحديد أسعار عمولة تسوية معاملات بطاقات الائتمان(9) |
27/ London interbank Offered Rates on United States six-month dollar deposits. | UN | )٢٧( سعر العرض المشترك بين المصارف اللندنية على الودائع لمدة ستة أشهر بدولار الولايات المتحدة. |
National policies in the financial sector include the encouragement of more intensive and wider use of ICT for customer services provided by banks, computerization and linking of offices of banks and interbank operations and development of ICT-based monitoring and reporting mechanisms. | UN | وتشمل السياسة العامة الوطنية في القطاع المالي التشجيع على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال بشكل أوسع وأكثف من أجل خدمات الزبائن التي تقدمها المصارف، وحوسبة مكاتب المصارف والعمليات المشتركة بين المصارف والوصل بينها، وإنشاء آليات رصد وإبلاغ تقوم على أساس تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Financing for speculators remained available with the prolonged monetary easing policies in the developed economies, where nominal interbank interest rates stayed at a historical low. | UN | وظل التمويل متاحاً للمضاربين في ظل مواصلة سياسات تخفيف القيود النقدية في الاقتصادات المتقدمة النمو، حيث بقيت أسعار الفائدة الإسمية المتداولة بين المصارف عند مستوى منخفض بشكل غير مسبوق. |
The funding cost in terms of the three-month interbank money market rate in GCC countries remained around 1.0 per cent at a level about 75 basis points higher than the equivalent maturity of the United States dollar London interbank Offered Rate (LIBOR). | UN | فقد ظلت تكلفة التمويل من حيث أسعار الإقراض بين البنوك في سوق المال لأجل ثلاثة أشهر في بلدان مجلس التعاون الخليجي حوالي 1.0 في المائة في مستوى أعلى بنحو 75 نقطة أساس من أجل الاستحقاق المكافئ لسعر الفائدة المعمول به فيما بين مصارف لندن بدولار الولايات المتحدة. |
A common monetary policy is applied in each monetary area and the monetary authorities have established other common monetary rules and regulations as well as an area-wide interbank market. | UN | وتطبق سياسة نقدية مشتركة في كل منطقة نقدية، وقد أنشأت السلطات النقدية قواعد وأنظمة نقدية أخرى مشتركة، فضلا عن سوق مشتركة بين المصارف تشمل جميع أنحاء المنطقة. |
The Board used the generally accepted London interbank Offered Rate (LIBOR) as a performance measure as it was a useful tool to measure performance of short-term investments. | UN | واستخدم المجلس سعر الفائدة المعمول به فيما بين مصارف لندن، والمقبول عموما، لقياس الأداء حيث أنه أداة نافعة لقياس أداء الاستثمارات قصيرة الأجل. |
10. In January 2010, the Investment Management Division inaugurated the use of an electronic trade order management system and integrated it with the secure Society for Worldwide interbank Financial Telecommunication (SWIFT) financial telecommunications system, which went live at the time of the last Pension Board meeting. | UN | 10 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، بدأت شعبة إدارة الاستثمارات في استخدام نظام إلكتروني لإدارة الطلبات التجارية وأدمجته في النظام الآمن لجمعية الاتصالات بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، الذي بُدء العمل به وقت انعقاد الاجتماع الأخير لمجلس المعاشات التقاعدية. |