"interdiction operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات الاعتراض
        
    • عمليات اعتراض
        
    • عمليات الحظر
        
    • بعمليات حظر
        
    • القيام بعمليات الاعتراض
        
    • وعمليات الاعتراض
        
    There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. UN ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة.
    Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. UN ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة.
    This lack of assets restricts the Lebanese navy's further development, including an expansion of its participation in maritime interdiction operations. UN وهذا الافتقار إلى الأصول يحد من زيادة تطوير البحرية اللبنانية، بما في ذلك زيادة مشاركتها في عمليات الاعتراض البحري.
    At the same time, the Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the UNIFIL area of maritime operations. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    Trafficking by land, however, continued to account for the greatest number of interdiction operations. UN ومع ذلك، ما زال يُعزى إلى التهريب البري أكبر عدد من عمليات اعتراض السبيل.
    The forces ashore continue to expand security in Port-au-Prince and Cap Haitien, and maritime interdiction operations continue at sea. UN وتواصل القــوات نشــر اﻷمــن في بورت أو برينس والكاب. كما استمرت عمليات الحظر في البحر.
    The Islands enjoy close cooperation with the United States and Bahamian narcotics agencies under an agreement extended to the Turks and Caicos Islands in 1990, thus allowing for combined United States/Turks and Caicos Islands/Bahamas interdiction operations. UN وتتمتع الجزر بتعاون وثيق مع الوكالات المعنية بالمخدرات في الولايات المتحدة وجزر البهاما بموجب اتفاق مدد نطاقه إلى جزر تركس وكايكوس في عام 1990، مما أفسح المجال أمام الاضطلاع بعمليات حظر مشتركة بين الولايات المتحدة وجزر تركس وكايكوس وجزر البهاما.
    The Maritime Task Force continued to conduct maritime interdiction operations and to provide training to the Lebanese naval forces. UN وواصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات الاعتراض البحري وتوفير التدريب لقوات البحرية اللبنانية.
    Trafficking by land, however, continued to account for the greatest number of interdiction operations. UN ومع ذلك، ظلَّ الاتِّجار برًّا ينطوي على أكبر عدد من عمليات الاعتراض.
    Trafficking by land, however, continued to account for the greatest number of interdiction operations. UN ومع ذلك، ما زال يسجّل فيما يخص التهريب البري أكبر عدد من عمليات الاعتراض.
    The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, including combined maritime interdiction operations with the Lebanese Navy. UN وواصلت فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية، بما في ذلك إجراء عمليات اعتراض بحري مشتركة مع القوات البحرية اللبنانية.
    The Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations and training Lebanese naval forces. UN وواصلت فرقة العمل البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    10. The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations, with an increasing emphasis on combined maritime interdiction operations with the Lebanese Navy. UN 10 - وواصلت فرقة العمل البحرية تسيير الدوريات وإجراء عمليات الاعتراض البحري، مع زيادة التركيز على عمليات الاعتراض البحري المشتركة مع البحرية اللبنانية.
    The Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations and training Lebanese naval forces. UN وواصلت فرقة العمل البحرية تنفيذ ولايتها المزدوجة المتمثلة في إجراء عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    The Secretary-General indicates that the Maritime Task Force continues to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations and training the Lebanese naval forces. UN ويشير الأمين العام إلى أن فرقة العمل البحرية تواصل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في تنفيذ عمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
    The navy is expected to increasingly contribute to maritime interdiction operations in preparation for the gradual transfer of Maritime Task Force responsibilities in the future. UN ومن المتوقع أن تسهم البحرية على نحو متزايد في عمليات الاعتراض البحري استعدادا للنقل التدريجي لمسؤوليات فرقة العمل البحرية في المستقبل.
    At the same time, the Maritime Task Force continued to conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations and exercises with the Lebanese Armed Forces Navy. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية للقوة، وإجراء تدريبات مع قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني.
    At the same time, the Maritime Task Force continued to conduct maritime interdiction operations in the UNIFIL area of maritime operations, as well as exercises with the Lebanese Armed Forces Navy. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل، إضافة إلى القيام بتدريبات مع قوات البحرية التابعة للقوات المسلحة اللبنانية.
    Lebanese navy personnel continued to further develop their capabilities by conducting on-the-job training in commanding maritime interdiction operations. UN وواصل أفراد القوات البحرية اللبنانية تحسين قدراتهم بإجراء تدريبات أثناء العمل إذ كانوا يتولون قيادة عمليات الحظر البحرية.
    The Islands enjoy close cooperation with the United States and Bahamian narcotics agencies under an agreement extended to the Turks and Caicos Islands in 1990, thus allowing for combined United States/Turks and Caicos Islands/Bahamas interdiction operations. UN وتتمتع الجزر بتعاون وثيق مع الوكالات المعنية بالمخدرات في الولايات المتحدة وجزر البهاما بموجب اتفاق مدد نطاقه الى جزر تركس وكايكوس في عام ١٩٩٠، مما أفسح المجال بالتالي أمام الاضطلاع بعمليات حظر مشتركة بين الولايات المتحدة وجزر تركس وكايكوس وجزر البهاما.
    26. The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training Lebanese navy personnel. UN 26 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    The Maritime Task Force continued to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, in cooperation with the Lebanese Armed Forces Navy, and continued to provide training to the Lebanese naval forces. UN وواصلت فرقة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية، وذلك بالتعاون مع القوات البحرية اللبنانية، وواصلت تدريب القوات البحرية اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus