"interdivisional" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين الشُعب
        
    • المشترك بين الشُعب
        
    • المشتركة بين الشعب
        
    • المشتركة بين الشُعب
        
    • مشتركة بين الشعب
        
    • مشتركة بين الشُعب
        
    • المشتركة بين الشُعَب
        
    • فيما بين الشُّعب
        
    • بين الشُعب فيما
        
    • بين الشعب فيما يخص
        
    • بين الشُّعَب
        
    • بين شُعب
        
    • المتخصِّصة المشتركة بين الشُّعب
        
    • فيما بين الشعب
        
    • فيما بين الشُعَب
        
    He also welcomed the efforts being made towards increased interdivisional coordination. UN ورحّب أيضاً بالجهود المبذولة الآن في اتجاه زيادة التنسيق فيما بين الشُعب.
    Instrumental to the success achieved in these areas was inter-agency and interdivisional work. UN وكان العمل المشترك بين الوكالات والعمل المشترك بين الشُعب حاسما في تحقيق النجاح في هذه المجالات.
    Internal management processes have been improved through interaction between the World Urban Forum secretariat and interdivisional support mechanisms introduced at the branch and regional office levels. UN وقد تم تحسين عمليات الإدارة الداخلية من خلال التفاعل بين أمانة المنتدى الحضري العالمي وآليات الدعم المشتركة بين الشعب المعمول بها على مستوى الفروع والمكاتب الإقليمية.
    Finally, the Project Review Committee is the interdivisional mechanism which reviews technical assistance projects, and in particular, fulfils the function of ensuring compliance of all new project documents with a results-based approach. UN وأخيراً، تمثل لجنة استعراض المشاريع الآلية المشتركة بين الشُعب التي تقوم باستعراض مشاريع المساعدة التقنية، وهي تضطلع بصفة خاصة بمهمة ضمان امتثال جميع وثائق المشاريع الجديدة للنهج القائم على النتائج.
    The initiative of the Secretary-General to convene interdivisional, issue-oriented task forces is a key element in this approach. UN وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج.
    An interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. UN وأُسست فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بالإعاقة لجدولة وحساب تكلفة تنفيذ خطة للعمل تضعها الفرقة.
    Re-establishment of the interdivisional Task Force on Trade and Gender UN إعادة إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الشُعَب المعنية بالتجارة والقضايا الجنسانية
    Attempts to improve interdivisional coordination have not brought much closer cooperation among divisions. UN ولم تؤد المحاولات الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين الشُّعب إلى تحقيق تعاون أوثق فيما بينها.
    With the establishment of the Special Action Programme within FAO, interdivisional and interdepartmental collaboration is being further strengthened within FAO. UN وبإنشاء برنامج العمل الخاص داخل تلك المنظمة يستمر تعزيز التعاون فيما بين الشُعب وفيما بين اﻹدارات داخلها.
    The Divisions have been divided among the two Assistant Secretary-Generals, who are held responsible for enhancing interdivisional cooperation and operationalizing Department-wide approaches to cross-cutting issues. UN وقسمت الشُعب فيما بين الأمينين العامَّين المساعدَين، المسؤوليَن عن تعزيز التعاون فيما بين الشُعب وتطبيق النهج المتبعة على نطاق الإدارة على المسائل الجامعة.
    The Assistant Secretaries-General are held responsible for improving and enhancing interdivisional cooperation in the Department and assisting the Under-Secretary-General to design and operationalize Department-wide approaches to cross-cutting issues. UN ويتولى الأمينان العامّان المساعدان المسؤولية عن تحسين وتعزيز التعاون فيما بين الشُعب في الإدارة وتقديم المساعدة إلى وكيل الأمين العام في وضع وتفعيل نُهج تتبع على نطاق الإدارة بشأن المسائل الجامعة.
    4. Encourages the secretariat to increase its interdivisional work in the implementation of the work plan, taking advantage of each division's complementary skills and the synergies that such cooperative work creates; UN 4- تشجع الأمانة على زيادة العمل المشترك بين الشُعب الذي تضطلع به في تنفيذ خطة العمل، والإفادة من المهارات التكميلية لكل شُعبة وأوجه التآزر التي يحدثها مثل هذا العمل التعاوني؛
    The Advisory Committee was informed that the existing Deputy Executive Secretary would be responsible for the coordination of substantive programmes as well as for interdivisional collaboration and the mainstreaming of cross-cutting issues, including knowledge management and the outreach work of ECLAC. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن نائب الأمينة التنفيذية الموجود حاليا سيكون مسؤولا عن تنسيق البرامج الفنية فضلا عن التعاون المشترك بين الشُعب وتعميم مراعاة المسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك إدارة المعارف وأعمال التوعية التي تضطلع بها اللجنة.
    In addition, interdivisional task forces on UNCTAD's contribution to the post-2015 development agenda, the preparations for the fiftieth anniversary of UNCTAD, as well as on joint research, have taken up their work. UN وإضافة إلى ذلك، فإن فرق العمل المشتركة بين الشعب المعنية بمساهمة الأونكتاد في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والتحضيرات للذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الأونكتاد فضلاً عن البحوث المشتركة قد واصلت عملها.
    Multidisciplinary, interdivisional teams should complement the stable organizational structure by being set up for achieving concrete non-recurrent goals by specific deadlines. UN وينبغي أن تشكل الأفرقة المتعددة التخصصات والأفرقة المشتركة بين الشعب استكمالا للهيكل التنظيمي الثابت، بحيث يكون القصد من إنشائها تحقيق أهداف غير متكررة ملموسة بحلول آجال محددة.
    (c) Coordinating the meetings of the interdivisional Statistics Steering Committee. UN (ج) تنسيق اجتماعات اللجنة التوجيهية الإحصائية المشتركة بين الشُعب.
    Furthermore, interdivisional responsibilities are vague and the delegation of authority empowering senior officers and programme managers is lacking. UN علاوةعلى ذلك، تتسم المسؤوليات المشتركة بين الشُعب بالغموض وهناك افتقار لتفويض السلطة اللازم لتمكين كبار الموظفين ومديري البرامج.
    For example, an interdivisional technical assistance review committee would be useful for ensuring coherence and coordination. UN فعلى سبيل المثال، سيكون إنشاء لجنة مشتركة بين الشعب معنية باستعراض المساعدة التقنية أمرا مفيدا لضمان التماسك والتنسيق.
    An interdivisional Steering Committee at New York headquarters, chaired by a Deputy Executive Director, provides direction. UN وستضطلع بقيادة دفة اﻷعمال لجنة توجيهية مشتركة بين الشُعب في المقر بنيويورك، يرأسها نائب للمديرة التنفيذية.
    interdivisional Task Force on Tourism for Sustainable Development (ongoing) UN فرقة العمل المشتركة بين الشُعَب المعنية بالسياحة المستدامة من أجل التنمية (جارية)
    An interdivisional structure was set up, and the Project Review Committee (PRC) facilitates the internal enhanced inter-divisional coordination in the area of technical cooperation. UN فقد أنشِئ هيكل مشترك بين الشُّعب، هو لجنة استعراض المشاريع التي تيسّر التنسيق الداخلي المعزز فيما بين الشُّعب في مجال التعاون التقني.
    Future thematic trust funds should be subject to interdivisional cooperation. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون بين الشُعب فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المواضيعية التي ستنشأ في المستقبل.
    3. Recalls its decision 492 (LIV) and paragraphs 215 (c), 216 and 217 of the Accra Accord regarding the need for more coherence in the planning and implementation of technical cooperation programmes and more interdivisional coordination of technical assistance programmes and activities, including streamlining through the use of thematic clusters and programmes; UN 3 - يشير إلى مقرره 492 (د-54) والفقرات 215 (ج)، و 216، و 217 من اتفاق أكرا فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الاتساق في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون التقني وزيادة التنسيق بين الشعب فيما يخص برامج وأنشطة المساعدة التقنية، بما في ذلك تبسيط العمليات عن طريق استخدام المجموعات والبرامج المواضيعية؛
    Also, the representative reiterated a request for an overview of interdivisional cooperation on cross-cutting themes. UN كما طلب الممثل من جديد استعراض التعاون القائم بين الشُّعَب بشأن المواضيع المشتركة بينها.
    A IUFRO interdivisional meeting on forest ecosystems and land use in mountainous areas was held in Seoul in September 1998. UN كما عقد اجتماع مشترك بين شُعب الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية حول النظم الإيكولوجية للغابات واستخدام الأراضي في المناطق الجبلية، في سيول، في أيلول/ سبتمبر 1998.
    It is envisaged that the report will be based on an extensive collaborative effort with multiple UNODC interdivisional specialist sections and programmes whose activities contribute to the implementation of the four pillars for enhanced cooperation. UN ١١- ومن المتوخَّى أن يستند التقرير إلى جهد تعاوني موسَّع مع عددٍ من أقسام مكتب المخدِّرات والجريمة وبرامجه المتخصِّصة المشتركة بين الشُّعب التي تُسْهم أنشطتُها في تنفيذ الركائز الأربع لتعزيز التعاون.
    The thematic approach had also brought about greater interaction among secretariat personnel, and had fostered a better understanding among staff of the work of other divisions and enhancing interdivisional working linkages. UN كذلك حقق النهج المواضيعي تفاعلا أكبر بين موظفي اﻷمانة، وعزز تحسين فهم الموظفين لعمل الشعب اﻷخرى وتوثيق روابط العمل فيما بين الشعب.
    interdivisional collaboration in the delivery of the UNHabitat programme of work should be strengthened; UN (ز) ينبغي أن يُعزّز التعاون فيما بين الشُعَب في إنجاز برنامج عمل موئل الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus