"interest in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاهتمام
        
    • اهتماما
        
    • التي تهتم
        
    • اهتماماً
        
    • اهتمامها
        
    • اهتمامه
        
    • اهتمامهم
        
    • المصالح في
        
    • مصلحة في
        
    • اهتمام بهذه
        
    • من اهتمام
        
    • المصلحة في
        
    • عن اهتمام
        
    • للاهتمام
        
    • من أسهم
        
    interest in the fiftieth anniversary has also been high. UN وكان الاهتمام بالذكرى السنوية الخمسين ولا يزال عاليا.
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe Motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    A predominantly dryland country, Mongolia had a special interest in the Convention's early entry into force. UN وتهتم منغوليا، لكونها بلدا تغلب عليه اﻷراضي الجافة، اهتماما خاصا ببدء نفاذ الاتفاقية في وقت مبكر.
    All of the above-named observers represent entities that have demonstrated a long-standing interest in the matter of Pan Am flight 103. UN ويمثل جميع المراقبين الواردة أسماؤهم أعلاه كيانات أبدت اهتماما لأمد طويل بمسألة رحلة طائرة شركة بان أمريكان رقم 103.
    I now have the pleasure of giving the floor to the President of Americans United for Palestinian Human Rights, Mr. Peter Miller, who will deliver a statement on behalf of civil society organizations that take an active interest in the question of Palestine. UN يسرني أن أعطي الكلمة الآن لرئيس منظمة اتحاد الأمريكيين من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين، السيد بيتر ميلر، الذي سيدلي ببيان باسم منظمات المجتمع المدني التي تهتم اهتماما فعالا بقضية فلسطين.
    The members of the Pacific Islands Forum share a strong and unifying interest in the ocean and its resources. UN إن أعضاء المنتدى يشاطرون اهتماماً شديداً وتوحيدياً بالمحيط وموارده.
    The issue of statelessness was raised and several delegates expressed interest in the Montenegro Conference on Citizenship issues. UN وأُثيرت مشكلة حالات انعدام الجنسية وأعربت وفود عديدة عن اهتمامها بمؤتمر الجبل الأسود المعني بقضايا المواطنة.
    On the other hand, interest in the peaceful uses of nuclear energy was increasing and should be supported. UN ومن ناحية أخرى فإن الاهتمام باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية آخذ في التزايد وينبغي تشجيعه.
    Just making sure you haven't lost interest in the project. Open Subtitles كنت أتأكد فقط أنكِ لم تفقدي الاهتمام في المشروع
    Secondly, interest in the work of the PBC increased as country-specific configurations refined their roles. UN ثانيا، زاد الاهتمام بعمل لجنة بناء السلام مع تحسين التشكيلات القطرية المخصصة لأدوارها.
    interest in the yachting industry continued to grow; in 2009 the number of large yachts visiting the Territory from Eastern Europe and the United States exceeded that of 2008. UN واستمر الاهتمام بقطاع سياحة اليخوت في النمو؛ ففي عام 2009 فاق عدد اليخوت الكبيرة التي زارت الإقليم من أوروبا الشرقية والولايات المتحدة عددها في عام 2008.
    The governing bodies of these organizations had shown increasing interest in the progress being made in terms of geographical balance. UN وقد أبدت مجالس إدارة هذه المنظمات اهتماما متزايدا بالتقدم المحرز في مجال تحقيق التوازن الجغرافي.
    The Secure World Foundation (SWF) has a keen interest in the long-term sustainability of the space environment, and considers space debris mitigation to be an important topic. UN تهتم مؤسسة العالم الآمن اهتماما كبيرا باستدامة بيئة الفضاء في الأجل الطويل، وترى أنَّ تخفيف الحطام الفضائي موضوع مهم.
    HHI has always taken a keen interest in the activities of Economic and Social Council and has provided inputs for its various publications. UN ما برحت المؤسسة دوما تهتم اهتماما شديدا بأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما وفر ت مدخلات لمنشورات مختلفة.
    Activities also involve promoting coordination among three subregional intergovernmental organizations: the Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East and South-East Asia, the South Pacific Applied Geoscience Commission, and the Indian Ocean Marine Affairs Conference, all of which take a strong interest in the effective implementation of the Convention. UN وتشمل اﻷنشطة كذلك تعزيز التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية الثلاث وهي: لجنة برامج العلوم اﻷرضية الساحلية والبحرية في شرق وجنوب شرق آسيا، ولجنة العلوم اﻷرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، ومؤتمر المحيط الهندي للشؤون البحرية التي تهتم جميعها اهتماما قويا بالتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    It was said that, in recent years, there had been an increasing interest in the possibility of using alternative methods for managing disputes effectively. UN وقيل إنَّ السنوات الأخيرة شهدت اهتماماً متزايداً بإمكانية استخدام طرائق بديلة لإدارة المنازعات بصورة فعّالة.
    It is a duty of parliamentarians to keep issues at the forefront of people's minds when the media have lost interest in the topic. UN ومن واجب البرلمانيين الحفاظ على هذه المسائل في صدارة اهتمام الناس عندما تفقد وسائط الإعلام اهتمامها بهذا الموضوع.
    Furthermore, the Union has this year again signalled its interest in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN وفضــلا عــن ذلـك، دلل الاتحاد هذا العام على اهتمامه بإنشاء منطقة خاليــة من اﻷسلحة النوويــة في جنوب آسيا.
    Although the participants expressed interest in the aims and objectives of the Convention, no further movement seems likely at present. UN ورغم أن المشاركين أعربوا عن اهتمامهم بمقاصد الاتفاقية وأهدافها، فمن غير المرجح القيام بمساع أخرى في الوقت الحاضر.
    Stressing the importance of measures to eliminate any conflicts of interest in the system of administration of justice, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    The other treaty bodies had expressed a strong interest in the initiative. UN وأبدت باقي هيئات المعاهدات أيَّما اهتمام بهذه المبادرة.
    The President's particular interest in the transfer of land to farmers and the development of the agrarian movement is producing results. UN وظهرت للعيان نتائج ما أولاه رئيس الدولة من اهتمام خاص ورعاية لتوزيع الأراضي على المزارعين وتنمية الزراعة.
    (ii) The priority of a right in a receivable to the extent that under that law an interest in the real property confers such a right; or UN ' 2` على أولوية حق في المستحق، طالما كانت تلك المصلحة في ذلك الملك العقاري بمقتضى ذلك القانون تضفي ذلك الحق؛ أو
    Several delegations have expressed particular interest in the subjects of outer space and negative security assurances. UN وأعربت عدة وفود عن اهتمام خاص بموضوعي الفضاء الخارجي وضمانات اﻷمن السلبية.
    Thus, there is a common basis for interest in the coordination of policies and international cooperation, including the use of regional and subregional mechanisms. UN ويوجد بالتالي أساس مشترك للاهتمام بتنسيق السياسات والتعاون الدولي، بما في ذلك استخدام اﻵليات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    In many instances, the claimant asserted a 100 per cent beneficial interest in the company. UN وأكد المطالبون في حالات عديدة امتلاكهم الفعلي نسبة 100 في المائة من أسهم الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus