"interested donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المانحين المهتمين
        
    • الجهات المانحة المهتمة
        
    • جهات مانحة مهتمة
        
    • المانحين المعنيين
        
    • والجهات المانحة المهتمة
        
    • المانحون المهتمون
        
    • الجهات المانحة المعنية
        
    • والجهات المانحة المعنية
        
    • المانحة المهتمة بالأمر
        
    • المانحين الذين يهمهم اﻷمر
        
    • المانحون المعنيون
        
    • والمانحون المهتمون
        
    • والمانحين المعنيين
        
    • للمانحين المهتمين
        
    The paper suggested that funds might be raised from interested donors for pilot projects to further capitalize the facility. UN واقترحت الوثيقة جمع أموال من المانحين المهتمين بالأمر لتنفيذ مشروعات ريادية من أجل زيادة رأس مال المرفق.
    Implementation of those projects depends on funding by interested donors. UN ويعتمد تنفيذ هذه المشاريع على توفير التمويل لها من قبل المانحين المهتمين باﻷمر.
    In this regard, UNFIP is attempting to obtain resources from interested donors and the United Nations Foundation. UN وفي هذا الصدد، يسعى الصندوق إلى الحصول على الموارد اللازمة من الجهات المانحة المهتمة بالأمر ومن مؤسسة الأمم المتحدة.
    It requested the Secretariat to provide technical assistance upon request to States parties seeking to introduce or enhance measures in that area in cooperation, where appropriate, with interested donors. UN وطلب إلى الأمانة أن توفِّر المساعدة التقنية، عند الطلب، للدول الأطراف الساعية إلى الأخذ بتدابير أو تعزيز ما اتُّخذ منها في هذا المجال، بالتعاون عند الاقتضاء مع الجهات المانحة المهتمة.
    The Group also met for one hour with interested donors. UN كما اجتمع الفريق الاستشاري لمدة ساعة مع جهات مانحة مهتمة.
    Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. UN لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة.
    Concerned line ministries and interested donors participate in the groups. UN ويشارك في الأفرقة الوزارات التنفيذية المعنية والجهات المانحة المهتمة.
    The continuation of this project is currently being discussed with interested donors. UN وتجري حاليا مناقشة مواصلة هذا المشروع مع المانحين المهتمين.
    The Implementation Group will consist of interested donors and other humanitarian partners as appropriate. UN وسيتكون فريق التنفيذ من المانحين المهتمين وغيرهم من الشركاء في المجال الإنساني حسب الاقتضاء.
    It was suggested that a voluntary fund for additional participation be established, with financial contributions by interested donors. UN واقترح إنشاء صندوق تبرعات لإتاحة مزيد من المشاركة، بمساهمات مالية من المانحين المهتمين.
    Specific proposals for donor support for each country are being developed and will be submitted to interested donors. UN ويجري وضع مقترحات محددة فيما يتعلق بدعم المانحين لكل بلد، وستقدم هذه المقترحات إلى المانحين المهتمين باﻷمر.
    An executing agent and a lead nation, in conjunction with the partner nation in which the project will take place, will develop a specific proposal for the project which will then be implemented once sufficient funds from interested donors have been identified. UN وستقوم الجهة المسؤولة عن التنفيذ والدولة الرائدة بالاشتراك مع الدولة الشريكة التي سينفذ فيها المشروع بإعداد اقتراح محدد للمشروع يجري تنفيذه بمجرد توفر الأموال الكافية من المانحين المهتمين.
    It is expected that efforts will also continue with key interested donors to put in place an efficient mechanism for strategic cooperation for promoting cleaner and sustainable production. UN ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام.
    The proposal, which has been submitted to interested donors, includes the use of the Centre's standardized guidelines and envisages the participation of parliamentarians and civil society in the process. UN ويشمل هذا المقترح، الذي قدم إلى الجهات المانحة المهتمة بالأمر، استخدام المبادئ التوجيهية الموحدة للمركز، ويتوخى مشاركة البرلمانيين والمجتمع المدني في العملية.
    In Mali, where this process appears to be particularly far advanced, the German side is involved in preparatory deliberations on partnership agreements with interested donors. UN ففي مالي، حيث قطعت هذه العملية، فيما يبدو، شوطا كبيراً على وجه الخصوص، تشترك ألمانيا في المداولات التمهيدية حول اتفاقات الشراكة مع الجهات المانحة المهتمة.
    Such legislations have led to the establishment of indigenous learning centres that have benefited communities and allowed indigenous organizations to secure financial support from their respective Governments or interested donors. UN وقد أدت هذه التشريعات إلى إنشاء مراكز تعليمية خاصة بالشعوب الأصلية استفادت منها المجتمعات المحلية وأتاحت لمنظمات الشعوب الأصلية الحصول على دعم مالي من حكوماتها أو من جهات مانحة مهتمة.
    UNDP regularly provides all the necessary technical information on the electoral process to my Representative, who in turn informs the Ambassadors of the Friends of Haiti and other interested donors. UN ويقدم البرنامج بشكل منتظم جميع المعلومات التقنية اللازمة بشأن العملية الانتخابية إلى ممثلي الذي يبلغها بدوره إلى سفراء أصدقاء هايتي وغيرهم من المانحين المعنيين.
    This would commence with the national police strategy and planning seminar that would establish a joint commission for police reform comprising the Transitional Government, MONUC and interested donors. UN وسيبدأ هذا العمل بعقد الحلقة الدراسية المتعلقة باستراتيجية وتخطيط الشرطة الوطنية التي ستسفر عن إنشاء لجنة مشتركة لإصلاح الشرطة تتألف من الحكومة الانتقالية والبعثة والجهات المانحة المهتمة بالأمر.
    Even if a decision was taken in principle to establish ERP systems, the funding might come from several sources, including from interested donors on a voluntary basis or from savings in the regular budget. UN وحتى إذا اتُّخذ قرار من حيث المبدأ بإنشاء أنظمة لتخطيط الموارد المؤسسية، فإن التمويل يمكن أن يأتي من مصادر عدة، منها المانحون المهتمون على أساس طوعي أو من وفورات الميزانية العادية.
    The Centre also assists in emergency situations such as water scarcity, including by recommendations to interested donors for providing assistance. UN والمركز يساعد أيضا في حالات الطوارئ ومن قبيلها شحة من المياه، وذلك بطرق منها تقديم توصيات إلى الجهات المانحة المعنية لتقديم المساعدة.
    5. The implementation of the recommendations of the report has been initiated through a concerted effort to reinvigorate cooperation between the organizations of the United Nations system, and to catalyse and facilitate cooperation with the World Bank, the European Commission and interested donors. UN 5 - وقد بدأ تنفيذ توصيات التقرير من خلال جهد متضافر لإعادة تنشيط التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وحفز وتيسير التعاون مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية والجهات المانحة المعنية بالمسألة.
    The Special Representative seeks the support of interested donors for specific country projects to be executed by various operational agencies; UN ويسعى الممثل الخاص للحصول على دعم المانحين الذين يهمهم اﻷمر لمشاريع قطرية معينة من المقرر أن تتولى تنفيذها مختلف الوكالات التنفيذية؛
    It is expected that this amount would be matched on a reasonable basis by interested donors. UN ويتوقع أن يقدم المانحون المعنيون مقابلاً معقولاً لهذا المقدار.
    40. A comprehensive approach to conflict prevention and management, post-conflict reconstruction and development needs to be devised by the international community, including the United Nations, the multilateral financial and development institutions, interested donors and African countries along the following lines: UN ٤٠ - ويلزم أن يسن المجتمع الدولي، بما فيه اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والمانحون المهتمون والبلدان اﻷفريقية، نهجا شاملا حيال منع النزاعات وإدارتها، والتعمير في حالات ما بعد النزاعات، والتنمية، على المنوال التالي:
    To achieve those goals, a mine-action plan has been prepared for discussion with the Government of Bosnia and Herzegovina and interested donors. UN ولتحقيق هذين الهدفين، أُعدت خطة لعمليات اﻷلغام لمناقشتها مع حكومة البوسنة والهرسك والمانحين المعنيين.
    The Fund is intended as a vehicle through which interested donors may supplement resources in mission budgets and will permit rapid start-up of public information activities. UN ويقصد من الصندوق أن يكون وسيلة يمكن للمانحين المهتمين باﻷمر أن يستكملوا من خلالها موارد ميزانيات البعثات، وسيتيح الشروع بسرعة في أنشطة اﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus