"interested institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات المهتمة
        
    • والمؤسسات المهتمة
        
    • المؤسسات المعنية
        
    • والمؤسسات التي يهمها الأمر
        
    • للمؤسسات المهتمة
        
    • والمؤسسات المعنية
        
    • مؤسسات مهتمة
        
    The Working Group calls on interested institutions, including regional organizations, to engage with the Working Group and provide support to such efforts. UN ويطلب الفريق العامل من المؤسسات المهتمة بما فيها المنظمات الإقليمية أن تشارك معه وتدعم تلك الجهود.
    The Commission urged interested institutions to explore the possibility of creating suitable arrangements to that end. UN وحثت اللجنة المؤسسات المهتمة على دراسة امكانية وضع ترتيبات ملائمة لهذا الغرض.
    Parties and interested institutions are thus invited to look at the individual contributions in detail. UN وعليه، فإن الأطراف، والمؤسسات المهتمة بالأمر، مدعوة إلى تناول فرادى الاسهامات بالتفصيل.
    Bangladesh calls upon all concerned, including Member States and other interested institutions, to sustain and, if possible, enhance their voluntary contributions to support the activities of the Centre. UN وتدعو بنغلاديش جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول الأعضاء والمؤسسات المهتمة الأخرى، إلى مواصلة تقديم تبرعاتها وزيادتها إن أمكن لدعم أنشطة المركز.
    Invites interested institutions to submit to the secretariat, by 23 February 2007, their views on how they would operationalize this decision; UN 5- يدعو المؤسسات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، آراءها حول كيفية تفعيل هذا المقرر؛
    (a) interested institutions may join the Fellowship Programme by submitting an expression of interest to the secretariat; UN (أ) يمكن للمؤسسات المهتمة الانضمام إلى برنامج الزمالات من خلال بيان اهتمام تقدمه إلى الأمانة؛
    To that end, a special information and education programme on fundamental standards of humanity could be launched as a millennium project linking affected groups and interested institutions. UN وتحقيقا لذلك، يمكن الشروع في برنامج إعلامي وتثقيفي خاص بشأن المعايير الإنسانية الأساسية كمشروع للألفية يشكل همزة وصل بين المجموعات المتضررة والمؤسسات المعنية.
    Building partnerships with interested institutions and exploring various other means, besides seeking additional resources from the regular budget of the United Nations, were mentioned as possible ways to address that concern. UN وذُكرت سُبل محتملة لتبديد ذلك القلق، منها إقامة شراكات مع المؤسسات المهتمة واستكشاف وسائل أخرى مختلفة، إلى جانب التماس موارد إضافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Request the Board to continue to cooperate with interested institutions on the provision of regular statistical services. UN (ح) مطالبة المجلس بأن يواصل التعاون مع المؤسسات المهتمة بشأن تقديم الخدمات الإحصائية بشكل منتظِم.
    Other issues may emerge during the discussions, for example in areas where Parties and other interested institutions have not yet expressed any views. UN وقد تنشأ مسائل أخرى أثناء المناقشات، على سبيل المثال، في مجالات لم تُعرب فيها الأطراف وغيرها من المؤسسات المهتمة بالأمر عن أية آراء بعد.
    The regional approach with the participation, where appropriate, of interested institutions external to the region seems to be the most viable approach for setting up of a network on traditional knowledge. UN ويبدو أن اتباع نهج إقليمي بمشاركة المؤسسات المهتمة من خارج المنطقة، في الحالات المناسبة، هو السبيل الأصلح لإنشاء شبكة بشأن المعارف التقليدية.
    The UNCTAD secretariat, in cooperation with the World Bank and other interested institutions, as well as private companies, is requested to study this issue in more detail. UN ويطلب من أمانة اﻷونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المهتمة باﻷمر، فضلا عن الشركات الخاصة، دراسة هذه المسالة بمزيد من التفصيل.
    The Centre, which is open to government representatives, national Societies, interested institutions and researchers, is able to provide a wide range of legal material on the national implementation of humanitarian law. UN وهذا المركز، المتاح لممثلي الحكومات والجمعيات الوطنية والمؤسسات المهتمة باﻷمر والباحثين، يبذل جهده ﻹتاحة مجموعة واسعة من المواد القانونية المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    The material is intended for consideration by the general scientific community, several national Governments and intergovernmental organizations concerned, and interested institutions. UN والمقصود أن تتولى النظر في هذه المادة الدوائر العلمية العامة وعديد الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والمؤسسات المهتمة باﻷمر.
    Its purpose is to provide the affected populations and communities and interested institutions with readily available access to scientific information and data that would assist them in reaching informed decisions on long-term recovery. UN وهدفها أن تيسر للسكان والمجتمعات المحلية والمؤسسات المهتمة الحصول بسهولة على المعلومات والبيانات التي تساعدها في التوصل إلى اتخاذ قرارات واعية بشأن الإنعاش الطويل الأجل.
    Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. UN وتحتاج كل من اﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية للدعم من جميع المؤسسات المعنية.
    Selection of project proposals submitted by interested institutions UN دال - اختيار مقترحات المشروعات المقدمة من المؤسسات المعنية
    The network would work primarily using the Internet and facsimile, providing information to all interested institutions on activities being proposed or carried out and fostering viable partnerships among the different initiatives and interests. UN وستعمل الشبكة أساسا باستخدام الانترنيت والفاكس، وستقدم المعلومات إلى جميع المؤسسات المعنية عن الأنشطة المقترحة أو المنجزة وتعزز الشراكات القابلة للنجاح بين مختلف المبادرات والاهتمامات.
    Furthermore, the Workshop was dedicated to developing a regional plan of action that would contribute to the wider use of GNSS technology and its applications, including the possible establishment of specific pilot projects in which interested institutions could work together at the national and/or regional level. UN وعلاوة على ذلك، خُصِّصت حلقة العمل لوضع خطة عمل إقليمية تسهم في التوسع في استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، بما في ذلك إمكانية إنشاء مشاريع رائدة محددة يمكن للمؤسسات المهتمة أن تعمل فيها معاً على المستوى الوطني أو الإقليمي أو على المستويين معاً.
    The selection of the site for the Palace was a long-drawn-out three-year struggle between the competing interests of individuals, the community, interested institutions and various levels of government. UN وقد كان اختيار موقع القصر موضع نزاع طويل دام ثلاثة أعوام بين مختلف المصالح المتنافسة لﻷفراد والمجتمع المحلي والمؤسسات المعنية وشتى المستويات الحكومية.
    It may be comprised of host government staff as well as experts and advisers seconded from other Governments and from interested institutions. UN ويمكن لهيكل الدعم أن يتألف من موظفين تابعين للحكومة المضيفة وخبراء ومستشاريين تنتدبهم حكومات أخرى أو مؤسسات مهتمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus