"interested parties on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف المعنية بشأن
        
    • الأطراف المهتمة بشأن
        
    • الأطراف المعنية على
        
    • الأطراف المعنية في
        
    • الأطراف المهتمة على
        
    • الأطراف المهتمة في
        
    The Chair held consultations with interested parties on this issue. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن هذه المسألة.
    D. Meeting of donors and other interested parties on the new vision and working method of INSTRAW UN دال - الاجتماع بالجهات المانحة وغيرها من الأطراف المعنية بشأن الرؤية وأسلوب العمل الجديدين للمعهد
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this agenda sub-item at the next session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن يجري رئيس الهيئة الفرعية، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن طريقة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    On the basis of a dialogue between beneficiaries and donors, recommendations could also include suggestions on the implementation and, if so agreed by the interested parties, on the discontinuation of technical cooperation projects. UN وعلى أساس حوار بين المستفيدين والمانحين، يمكن أن تتضمن التوصيات أيضاً مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع التعاون التقني وإنهائها، حيثما تتفق الأطراف المعنية على ذلك.
    It was recalled that Canada had been requested to work with interested parties on a dialogue on means to facilitate the clarification of concerns about compliance and on the operationalization of Article 8. UN ذكر أنه قد طُلب من كندا أن تعمل مع الأطراف المعنية في إقامة حوار بشأن سبل تيسير توضيح الشواغل إزاء الامتثال للمادة 8 وتنفيذها.
    The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of each meeting made available to all interested parties on the web site of the GICHD. UN وواصلت لجنة التنسيق عملها بأسلوب واضح وشفاف مع إتاحة محاضر موجزة عن كل اجتماع لجميع الأطراف المهتمة على موقع الإنترنت الخاص بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of each meeting made available to all interested parties on the web site of the GICHD. UN واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية مع إتاحة تقارير موجزة عن كل اجتماع لجميع الأطراف المهتمة في موقع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية على شبكة ويب.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN كما اتفقت في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair would undertake consultations with interested parties on how to take up this agenda sub-item at the next session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN واتفقت الهيئة الفرعية أيضاً في الجلسة نفسها على أن يجري رئيسها مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن كيفية مواصلة تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    We note that one of the major results of the Sharm el-Sheikh meeting was the adoption of a Russian initiative to establish a standing body to coordinate the efforts of interested parties on Iraq. UN ونلاحظ أن أحد النتائج الرئيسية لاجتماع شرم الشيخ اعتماد مبادرة روسية لإنشاء فريق دائم لتنسيق جهود الأطراف المعنية بشأن العراق.
    Meeting of donors and other interested parties on the new vision and working method of INSTRAW UN دال - الاجتماع بالجهات المانحة وغيرها من الأطراف المعنية بشأن الرؤية وأسلوب العمل الجديدين
    At the same meeting, the SBSTA also agreed that the Chair of the SBSTA, Mr. Muyungi, and the Chair of the SBI, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن يُجري رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد مويونغي، ورئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBSTA also agreed that the Chair would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية كذلك على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBSTA also agreed that the Chair of the SBSTA would undertake consultations with interested parties on how to take up this agenda sub-item at the next session. UN وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية كذلك على أن يجري الرئيس مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    At the same meeting, the SBI also agreed that the SBI Chair, Mr. Chruszczow, would undertake consultations with interested parties on how to take up this sub-item at the next session. UN 112- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية أيضاً على أن يجري رئيس الهيئة، السيد خروتسوف، مشاورات مع الأطراف المهتمة بشأن كيفية تناول هذا البند الفرعي في الدورة المقبلة.
    The Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation expressed his interest and willingness to participate in broad dialogue with all interested parties on the modalities for carrying out that initiative. UN وأعرب وزير خارجية الاتحاد الروسي عن اهتمامه واستعداد بلده للاشتراك في حوار واسع مع جميع الأطراف المهتمة بشأن طرائق تحقيق ذلك.
    On the basis of a dialogue between beneficiaries and donors, recommendations could also include suggestions on the implementation and, if so agreed by the interested parties, on the discontinuation of technical cooperation projects. UN وعلى أساس حوار بين المستفيدين والمانحين، يمكن أن تتضمن التوصيات أيضاً مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع التعاون التقني وإنهائها، حيثما تتفق الأطراف المعنية على ذلك.
    It was recalled that Canada had been requested to work with interested parties on a dialogue on means to facilitate the clarification of concerns about compliance and on the operationalization of article 8. UN وذكِّر بأن كندا كان قد طُلب منها أن تعمل مع الأطراف المعنية على إقامة حوار بشأن سُبُل تيسير توضيح الشواغل المتعلقة بالامتثال للمادة 8 وتنفيذها.
    This relied on National Contact Points located in each of the 39 adhering OECD States to facilitate conciliation and mediation between companies and other interested parties on alleged non-observance of the Guidelines. UN ويقوم هذا الإجراء على نقاط اتصال وطنية في كل من الدول المنضمة الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وعددها 39، تتولى تيسير التوفيق والوساطة بين الشركات وغيرها من الأطراف المعنية في حالات خرق المبادئ التوجيهية.
    The ISU consistently complied with these reporting requirements, with the reports in question made available to all interested parties on the Convention's website. UN ودأبت وحدة دعم التنفيذ على التقيد بمتطلبات الإبلاغ هذه، متيحةً التقارير المذكورة لجميع الأطراف المهتمة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of meetings made available to all interested parties on the Convention's web site. UN واستمرت لجنة التنسيق في العمل بوضوح وشفافية حيث أتاحت التقارير الموجزة للاجتماعات لجميع الأطراف المهتمة في موقع الاتفاقية على الانترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus