"interests and concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح وشواغل
        
    • المصالح والشواغل
        
    • مصالح واهتمامات
        
    • المصالح والاهتمامات
        
    • اهتمامات وشواغل
        
    • الاهتمامات والشواغل
        
    • للمصالح والشواغل
        
    • بالاهتمامات والشواغل
        
    • بالمصالح والشواغل
        
    • ومصالح واهتمامات
        
    • المسائل المثيرة للاهتمام والداعية إلى القلق
        
    • باهتمامات وشواغل
        
    • لاهتمامات وشواغل
        
    • مصالح وهموم
        
    • لمصالح واهتمامات
        
    There is also a need to conclude the Doha Development Round with appropriate provisions to take into account Africa's interests and concerns. UN كما أن هناك حاجة إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بأحكام ملائمة تأخذ في الحسبان مصالح وشواغل أفريقيا.
    Common interests and concerns exist among South-South and North-South partners. UN وجود مصالح وشواغل مشتركة لدى الشركاء فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    The Chairman of the Group of 77 in New York, as mandated by the Havana Programme of Action, will convey those interests and concerns to that meeting. UN وسينقل رئيس مجموعة الــ 77 في نيويورك، حسب التكليف الوارد في برنامج عمل هافانا، هذه المصالح والشواغل إلى ذلك الاجتماع.
    • States have common but differentiated responsibilities regarding collective global interests and concerns related to forests; UN ● تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة، ولكنها متباينة، تجاه المصالح والشواغل العالمية الجماعية المتصلة بالغابات؛
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    Local Albanians also reportedly feel that Albanian-language broadcasts of State television and radio merely represent the views of the central government in Podgorica rather than the particular interests and concerns of their minority group. UN ويقال أيضا إن اﻷلبان المحليين يشعرون أن اﻹذاعات باللغة اﻷلبانية في تلفزيون وإذاعة الدولة لا تمثل سوى وجهات نظر الحكومة المركزية في بودغوريتسا ولا تمثل المصالح والاهتمامات المحددة لمجموعتهم اﻷقلية.
    These thematic areas are considered encompassing and inline with the peoples' areas of interests and concerns. UN وتعتبر هذه المجالات المواضيعية مجالات شاملة ومتوافقة مع اهتمامات وشواغل الشعب.
    Only an integrated approach or a package solution will accommodate the interests and concerns of Member States on different issues. UN فلا يمكن مراعـــاة مصالح وشواغل الدول الأعضاء بشأن مختلف المسائل إلاّ باتبــاع نهج متكامل أو عن طريق حل شامل.
    Moreover, the elaboration of legal norms must reflect developments in the international situation and take into account the interests and concerns of more countries. UN ثم إن وضع القواعد القانونية يجب أن يعكس التطورات في اﻷوضاع الدولية وتراعى فيه مصالح وشواغل أكبر عدد ممكن من البلدان.
    This enhanced cooperation should take full account of the interests and concerns of all countries. UN وينبغي أن تراعى تماما في زيادة التعاون على هذا النحو مصالح وشواغل جميع البلدان.
    :: Support the integration of women's interests and concerns into the basic documents and procedures for the formation of the International Criminal Court; UN ● دعم إدماج مصالح وشواغل المرأة في الوثائق والإجراءات الأساسية المتعلقة بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية؛
    His Group had significant needs and expectations in terms of UNCTAD assistance, and the secretariat should take into account the main interests and concerns of the region when implementing its activities. UN وأوضح أن لدى مجموعته احتياجات وتوقعات كبيرة من حيث المساعدة التي يقدمها الأونكتاد وأنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الحسبان المصالح والشواغل الرئيسية لهذه المنطقة عند تنفيذ أنشطتها.
    Negotiations always demand determination, flexibility, compromise and respect for the genuine interests and concerns of all parties involved. UN وتتطلب المفاوضات من جميع اﻷطراف المعنية دائما التصميم والمرونة والروح التوفيقية واحترام المصالح والشواغل الحقيقية.
    In its brief lifespan, UNASUR has provided an excellent forum for our Ministers of Health to discuss our problems and propose regional solutions to them, building a shared community of interests and concerns. UN شكل الاتحاد، في الفترة القصيرة منذ إنشائه، منتدىً ممتازاً لوزراء الصحة في بلداننا لمناقشة مشاكلنا واقتراح حلول إقليمية لها، ما يؤدي إلى بناء مجتمع يشترك في المصالح والشواغل.
    In this regard, the interests and concerns of landlocked and transit developing countries should be considered complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتبار مصالح واهتمامات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية متكاملة ويعزز بعضها بعضا.
    That treaty needs to address the interests and concerns of all countries. UN ويتعين على تلك المعاهدة أن تلبي مصالح واهتمامات جميع البلدان.
    75. Japan stresses that the Korean Peninsula must be denuclearized, while the peace, security and stability of the region should be strengthened and the legitimate interests and concerns of the relevant parties should be satisfied. UN 75 - وتشدد اليابان على وجوب أن تبقى شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية وأن يتعزز في الوقت ذاته سلم المنطقة وأمنها واستقرارها وتُلبَّي المصالح والاهتمامات المشروعة للأطراف ذات الصلة.
    In this context, interests and concerns of LDCs and NFIDCs should be examined. UN وفي هذا السياق ينبغي دراسة اهتمامات وشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    The JISC took note of interests and concerns of stakeholders and, wherever feasible and appropriate, sought to address them through improvements to the processes and procedures. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً باهتمامات أصحاب المصلحة وشواغلهم؛ وسعت، حيثما كان ذلك مجدياً وملائماً، إلى معالجة هذه الاهتمامات والشواغل بتحسين العمليات والإجراءات.
    We should continue to renew our commitment to finding solutions for common interests and concerns in this negotiation process. UN علينا أن نواصل تجديد التزامنا بإيجاد حلول للمصالح والشواغل المشتركة في عملية التفاوض هذه.
    In both of those areas, UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries, which faced changing conditions in the areas of international trade and investment. UN وفي كلا هذين المجالين، ينبغي لليونيدو أن تستهدي بالاهتمامات والشواغل الناشئة لدى البلدان النامية، التي تواجه ظروفا متغيرة في مجالي الاستثمار والتجارة الدوليين.
    A. Recommendations related to regional interests and concerns 28 4 UN التوصيات المتعلقة بالمصالح والشواغل
    Appropriate monitoring measures should be established to ensure that, in the implementation of the Uruguay Round, the rights, interests and concerns of all countries are protected, recognized and redressed. UN وينبغي وضع تدابير رصد مناسبة من أجل ضمان حماية حقوق ومصالح واهتمامات جميع البلدان، والاعتراف بها ورعايتها عند تنفيذ جولة أوروغواي.
    23. These interests and concerns were expressed in General Assembly resolution 2049 (XX) of 13 December 1965 establishing an ad hoc Committee of Experts to examine the finances of the United Nations and the Specialized Agencies. UN 23- وتجلت هذه المسائل المثيرة للاهتمام والداعية إلى القلق في قرار الجمعية العامة 2049(د-20) الصادر بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1965 المنشئ للجنة خبراء مخصصة لدراسة مالية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    An inclusive and participatory society addresses the interests and concerns of people belonging to ethnic and other minorities. UN 6 - إن المجتمع الشامل والتشاركي يعنى باهتمامات وشواغل أفراد الشعب من الأقليات الإثنية أو من الأقليات الأخرى.
    14. We are disappointed that the Fifth WTO Ministerial Conference at Cancun failed to produce an agreement that would have addressed the interests and concerns of developing countries. UN 14 - نعرب عن خيبة أملنا لأن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارية العالمية المعقود في كانكون لم يسفر عن اتفاق كان من شأنه أن يتصدى لاهتمامات وشواغل البلدان النامية.
    Under its regional approach, IMP continues to gather countries that are part of a ‘common migration space’, which, while not always defined by a specific region, incorporates States sharing common migration interests and concerns. UN 67 - وما زال برنامج سياسة الهجرة الدولية يجمع، في إطار نهجه الإقليمي، بين البلدان التي تشكل جزءا من " مجال مشترك للهجرة " لا يمكن دائما تحديده ضمن منطقة معينة، لكنه يشمل دولا لها مصالح وهموم مشتركة من حيث الهجرة.
    We reiterate our commitment to strengthen CELAC as a means of promoting and projecting the interests and concerns of Latin America and the Caribbean regarding the main issues on the international agenda. UN ونكرر تأكيد التزامنا تعزيز الجماعة بما يمكنها من الترويج لمصالح واهتمامات أمريكا اللاتينية والكاريبي وإبرازها في القضايا الرئيسية المطروحة في جدول الأعمال الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus