"interests of all member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح جميع الدول الأعضاء
        
    • مصالح الدول الأعضاء كافة
        
    • مصالح كل الدول الأعضاء
        
    • بمصالح جميع الدول الأعضاء
        
    • مصلحة جميع الدول الأعضاء
        
    • مصالح جميع الدول اﻷعضاء في
        
    • لصالح جميع الدول الأعضاء
        
    Such an outcome, of course, is in the interests of all Member States. UN وهذه النتيجة تخدم مصالح جميع الدول الأعضاء طبعاً.
    A fair and equitable solution that took account of the interests of all Member States must, instead, be found. UN فلا بد، بدلا من ذلك، من التوصل إلى حل عادل ومنصف يأخذ في الحسبان مصالح جميع الدول الأعضاء.
    This means that the interests of all Member States have to be taken into consideration. UN وهذا يعني أن مصالح جميع الدول الأعضاء ينبغي مراعاتها.
    A Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. UN وإصلاح مجلس الأمن على هذا النحو سيخدم مصالح الدول الأعضاء كافة بشكل أفضل.
    Its proposals should be properly discussed and agreed upon in order to implement concrete decisions that reflect and meet the different perspectives and interests of all Member States. UN وينبغي مناقشة مقترحات الفريق على النحو اللائق والاتفاق عليها من أجل تنفيذ قرارات ملموسة تعبر عن مختلف وجهات النظر وتخدم مصالح كل الدول الأعضاء.
    The Council thus reformed would better serve the interests of all Member States. UN وإصلاح المجلس على هذا النحو سيمكنه من خدمة مصالح جميع الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    It is essential that this Organization function to its full potential, adequately representing the interests of all Member States. UN ومن الضروري أن تعمل هذه المنظمة بكامل طاقتها وأن تمثل بالقدر الكافي مصالح جميع الدول الأعضاء.
    :: Since reform affects the interests of all Member States of the United Nations, open and comprehensive consultations should continue with a view drawing up an integrated draft embodying the broadest possible consensus. UN :: ونظرا إلى أن الإصلاح يمس مصالح جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإنه يُستحسن مواصلة المشاورات المفتوحة والشاملة من أجل وضع مشروع متكامل يمكن أن يجسد أوسع اتفاق ممكن.
    Adequate time should be allotted to the consideration of the issue to allow delegations to formulate their positions and to ensure that the interests of all Member States were taken into account. UN وينبغي تخصيص وقت كاف للنظر في المسألة لتمكين الوفود من صياغة مواقفها وضمان أن تؤخذ في الحسبان مصالح جميع الدول الأعضاء.
    The outcome of UNCTAD X reflected the interests of all Member States, and constituted a fragile balance. UN وأوضح أن نتائج الأونكتاد العاشر تعكس مصالح جميع الدول الأعضاء وتشكل توازناً هشاً.
    Reform was a collective agenda which should serve the interests of all Member States. UN فالإصلاح برنامج جماعي ينبغي أن يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء.
    Providing a secure environment for all staff was in the interests of all Member States and should transcend political divides. UN فتوفير بيئة مأمونة لجميع الموظفين يخدم مصالح جميع الدول الأعضاء وينبغي أن يتجاوز الخلافات السياسية.
    Accordingly, it is crucial to harmonize the interests of all Member States with of a vision of a world that is more equitable, just and humane. UN وبالتالي فإن من الأهمية بمكان مواءمة مصالح جميع الدول الأعضاء مع رؤية للعالم تكون أكثر إنصافا وعدلا وإنسانية.
    We remain firmly convinced that an Organization that is strong and is perceived as such by everyone is in the best interests of all Member States. UN وما زلنا على اقتناع قوي بأن المنظمة القوية التي يتوخاها الجميع كذلك تمثل أفضل مصالح جميع الدول الأعضاء.
    The Committee should proceed with due caution and ensure that its eventual decision took into account the interests of all Member States. UN وينبغي أن تمضي اللجنة في طريقها مع الحذر الواجب وتضمن أن قرارها النهائي يراعي مصالح جميع الدول الأعضاء.
    As I have already said, it probably reflects, to the best possible extent, the interests of all Member States of this Conference while not compromising any national positions in terms of substance. UN والأرجح أن هذا الاقتراح يعكس، كما بينت من قبل، مصالح جميع الدول الأعضاء في هذا المؤتمر إلى أقصى حد ممكن دون المساس بأي من المواقف الوطنية من حيث الجوهر.
    And we are convinced that our carefully formulated draft resolution takes into account the interests of all Member States and all regional groups. UN كما إننا مقتنعون بأن مشروع قرارنا الذي تمت صياغته بعناية يراعي مصالح جميع الدول الأعضاء وكل المجموعات الإقليمية.
    The number will reflect the ability of the Security Council today to represent the interests of all Member States in ensuring the maintenance of international peace and security. UN والعدد سيعبر عن مدى قدرة مجلس الأمن اليوم على تمثيل مصالح الدول الأعضاء كافة في ضمان صون السلم والأمن الدوليين.
    As a result, our countries believe that the decisions to be taken during the review process of the implementation of the Millennium Declaration and that of the reform of the United Nations should produce balanced results that accommodate the interests of all Member States. UN ونتيجة لهذا، تؤمن بلداننا بأن القرارات التي ستتخذ خلال عملية استعراض تنفيذ إعلان الألفية وقرارات إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تأتي بنتائج متوازنة تراعي مصالح كل الدول الأعضاء.
    The scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations involves the interests of all Member States and constitutes the financial foundation of the Organization. UN وجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة يتعلق بمصالح جميع الدول الأعضاء ويشكل الأسس المالية للمنظمة.
    We are convinced that the revitalization of the Conference on Disarmament would be in the interests of all Member States. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    The first was of a technical nature and revolved around the question of accommodating the interests of all Member States in the new scale. UN المجموعة اﻷولى ذات طابع تقني وتدور حول مسألة استيعاب مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الجدول الجديد.
    All these objectives and many others require of us the steadfast will to harmonize our points of view while keeping in mind the crux of the matter -- our shared responsibility to work together in the interests of all Member States. UN وكل هذه الأهداف وغيرها الكثير تقتضي منا إبداء الإرادة الصامدة للتوفيق بين وجهات نظرنا بينما نبقي جوهر المسألة نصب أعيننا، وهو مسؤوليتنا المشتركة في أن نعمل معا لصالح جميع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus