"interests of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصالح المرأة
        
    • مصالح النساء
        
    • لصالح المرأة
        
    • للمرأة ومصالحها
        
    • المرأة ومصالحها
        
    • اهتمامات المرأة
        
    The impression she had gathered from her reading of those programmes was that national and other interests took precedence over the interests of women. UN وقالت إن الانطباع الذي خرجت به مما قرأته عن تلك البرامج أنها ذات طابع وطني وأنها قدمت مصالح أخرى على مصالح المرأة.
    On the question of inheritance, equality between girls and boys is decreed by the Civil Code of 1958 and the interests of women are protected. UN وفي ميدان الميراث، ينص القانون المدني لعام 1958 على المساواة بين البنات والأولاد ويحمي مصالح المرأة.
    LKWV is involved in the land policy to safeguard the interests of women. UN كما تشترك العصبة النسائية للناخبات في كينيا في وضع السياسة المتعلقة بالأراضي وذلك لضمان مصالح المرأة.
    The Local Government Act 2007 through which women in the rural areas benefited is an example of the effect of umbrella legislation to advance the interests of women. UN وقانون الحكم المحلي لعام 2007 الذي تستفيد المناطق الريفية من خلاله نموذج لتأثير التشريع الجامع في تعزيز مصالح النساء.
    The exercise of preparing the current report on the implementation of the Convention has underscored the need for action to redress the imbalances that have been identified and to waste no time in implementing the many ideas and projects which the Gender and Development Programme proposes in the interests of women. UN ويبرز إعداد التقرير بشأن تطبيق هذه الاتفاقية ضرورة العمل من أجل تقويم أوجه الخلل الملحوظة والإسراع بإعداد مشاريع ومقترحات مشاريع متنوعة لصالح المرأة في إطار البرنامج الإطاري للمرأة والتنمية.
    However, any law may contain special provisions designed to protect and advance the interests of women. UN ومن ناحية أخرى، يجوز أن يحتوي أي قانون أحكاماً خاصة تستهدف حماية مصالح المرأة والنهوض بها.
    Thirdly, his Government believed that the participation of women in the decision-making process was a means of ensuring that decisions at all levels catered for the special interests of women. UN ثالثا، تؤمن أوغندا بأن أفضل السبل لكفالة مراعاة مصالح المرأة تتمثل في تشجيع مشاركتها في صنع القرارات.
    During privatization, the interests of women were not fully taken into account in the distribution of livestock, land, agricultural inputs and trading posts. UN وفي أثناء فترة الخصخصة، لم توضع مصالح المرأة في الحسبان على النحو الكامل في توزيع الماشية واﻷرض والمدخلات الزراعية والوظائف التجارية.
    It is still possible that in future approved associations of national scale will be able to bring independent actions and thus protect the interests of women. UN وستظل الجمعيات ذات اﻷهمية الوطنية المجازة قادرة، اﻵن وفي المستقبل، أن تكون بمثابة المدعي بالحق المدني لتضمن بهذه الطريقة الدفاع عن مصالح المرأة.
    The women's association of the Parliament has a great potential in protecting the interests of women. UN وللرابطة النسائية البرلمانية إمكانات ضخمة لحماية مصالح المرأة.
    Thus, while the draft resolution did not ignore the situation of male victims of trafficking, its principal goal was to embody a gender-based approach and thereby to advance the interests of women. UN وبالتالي فإن مشروع القرار، على الرغم من عدم إهماله لحالة ضحايا هذا الاتجار من الرجال، يهدف بشكل رئيسي إلى إقامة نهج يراعي المنظور الجنساني وبالتالي يدافع عن مصالح المرأة.
    The emergence of this kind of feminine organization has played a positive role in projecting and defending the interests of women. UN وظهور هذا النوع من المنظمات النسائية قام بدور إيجابي في تسليط الأضواء على مصالح المرأة والدفاع عنها.
    They are designed in a way that protects the interests of women and young persons. UN وهي مصممة بحيث تحمي مصالح المرأة والشباب.
    Victims of domestic violence had to be respected and their welfare protected, and the interests of society and the family should not take precedence over the interests of women. UN وأضاف أنه يجب احترام ضحايا العنف المنزلي وحماية سلامتهم، وألا تحظى مصالح المجتمع والأسرة بالأسبقية على مصالح المرأة.
    As East Timor seeks to join the family of nations, every effort must be made to ensure that consideration of the interests of women are central to nation building. UN ولما كانت تيمور الشرقية تسعى إلى الانضمام إلى أسرة الأمم، فإنه يجب عليها بذل كل جهد لضمان اعتبار مراعاة مصالح المرأة أمراً محورياً في بناء الأمة.
    supporting and cooperating with voluntary associations, other bodies and international organizations promoting the interests of women; UN دعم الرابطات الطوعية وغيرها من الهيئات والتعاون معها ومع المنظمات الدولية التي تعمل على تعزيز مصالح المرأة ؛
    Promoting the interests of women and girls across the globe UN تعزيز مصالح النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم
    UNDP has worked with countries to design processes that strengthen the inclusiveness of public policies and investments to include the interests of women, youth and marginalized groups. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع البلدان على تصميم العمليات التي تعزز الطابع الشمولي للسياسات والاستثمارات العامة بما يراعي مصالح النساء والشباب والفئات المهمشة.
    There are resource centres to defend the interests of women and children and to promote gender equality in the regions. UN وتوجد مراكز للموارد مخصصة للدفاع عن مصالح النساء والأطفال ولتعزيز المساواة بين الجنسين في المناطق.
    - Adoption of Act No. 87/98 of 20 July 1999, on the Nationality Code, which furthered the interests of women and children. UN - اعتماد القانون رقم 87/98 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بقانون الجنسية لصالح المرأة والطفل.
    Their activities are directed mainly towards protecting the constitutional rights and freedoms and the legal interests of women from unlawful encroachments, providing legal support to the population on questions relating to the prevention and suppression of acts of violence, and analysis and correlation of the data on violence against women. UN والاتجاهات الرئيسية لأنشطتها هي حماية الحقوق والحريات الدستورية للمرأة ومصالحها القانونية ضد التعدي غير القانوني، وتقديم الدعم القانوني للسكان في مسائل منع وقمع أعمال العنف، وتحليل وتعميم بيانات عن العنف ضد المرأة.
    The Law on the Protection of Rights and interests of women specifies the scope of responsibilities of relevant organs to combat domestic violence and rescue victims. UN ويحدد قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها نطاق مسؤوليات الأجهزة المعنية عن مكافحة العنف الأسري وإنقاذ الضحايا.
    The Polytechnic of Namibia Act 33 of 1994 requires that the Council of the Polytechnic should include one person appointed by the Minister to represent the interests of women. UN ويتطلب قانون المعهد العالي للتكنولوجيا في ناميبيا (القانون رقم 33 لعام 1994) أنه يجب أن يضم مجلس الإدارة شخصا تقوم بتعيينه الوزارة لكي يمثل اهتمامات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus