"interfaith dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بين الأديان
        
    • بالحوار بين الأديان
        
    • للحوار بين الأديان
        
    • حوار بين الأديان
        
    • حوار الأديان
        
    • لحوار الأديان
        
    • الحوار بين الديانات
        
    • الحوار بين العقائد
        
    • الحوار فيما بين الأديان
        
    • والحوار بين الأديان
        
    • العالمي للحوار
        
    • الحوار والتعاون بين الأديان
        
    • بين الأديان من
        
    • بالحوار بين العقائد في
        
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    :: Continue to strengthen interfaith dialogue, emphasizing respect for diversity and enhancement of reconciliation, cooperation and social harmony. UN :: مواصلة تعزيز الحوار بين الأديان مع التأكيد على احترام التنوع، وتعزيز المصالحة والتعاون والوئام الاجتماعي.
    We requested ASEF to continue engaging in cultural and educational activities within the framework of interfaith dialogue. UN وطالبنا المؤسسة الآسيوية الأوروبية مواصلة المشاركة في الأنشطة الثقافية والتعليمية ضمن إطار الحوار بين الأديان.
    Australia looks forward to continuing its work on interfaith dialogue and community cohesion, both domestically and with our international partners. UN وتتطلع أستراليا إلى مواصلة عملها المتعلق بالحوار بين الأديان والوئام المجتمعي، محليا ومع الشركاء الدوليين على السواء.
    In this context, the Saudi initiative on interfaith dialogue is most welcome. UN وفي هذا السياق، نرحب أيما ترحيب بالمبادرة السعودية للحوار بين الأديان.
    The Nanjing Statement on interfaith dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. UN وإعلان نانجينغ بشأن الحوار بين الأديان الذي اعتمد في تلك المناسبة، قدم اقتراحات لتعزيز ذلك الحوار.
    We also commend the endeavours of Qatar to make the interfaith dialogue conference a permanent institution. UN كما نرحب بسعي دولة قطر إلى جعل مؤتمر الحوار بين الأديان مؤتمرا دائما.
    Sustaining the momentum is vital, as is engaging all stakeholders in the interfaith dialogue process. UN من الحيوي الإبقاء على الزخم، نظرا لأنه يُشرك جميع أصحاب المصلحة في عملية الحوار بين الأديان.
    We seek to further expand interfaith dialogue to include, inter alia, dialogue with indigenous peoples. UN ونسعى إلى زيادة توسيع نطاق الحوار بين الأديان ليشمل، في جملة أمور، الحوار مع الشعوب الأصلية.
    We also urge all Member States to participate actively in the efforts to foster interfaith dialogue. UN ونحث أيضا جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في الجهود من أجل تعزيز الحوار بين الأديان.
    These 10 communities make up the interfaith dialogue Group. UN وهذه الجماعات العشر طرف في فريق الحوار بين الأديان.
    A similar study is under way to identify practices in the area of interfaith dialogue by and for women in East Africa. UN ويجري عمل دراسة مماثلة لتحديد ممارسات إقامة الحوار بين الأديان التي تقوم بها المرأة والموجهة لها في شرق أفريقيا.
    The workshop will discuss Arigatou International's report on youth practices in interfaith dialogue and enable the drafting of a plan of action for the reinforcement of youth leadership for interfaith dialogue. UN وستناقش هذه الحلقة تقرير مؤسسة أريغاتو الدولية عن ممارسات الشباب في الحوار بين الأديان وستهيئ المجال أمام وضع خطة عمل من أجل تعزيز ريادة الشباب في إقامة الحوار بين الأديان.
    At the recent ministerial meeting on interfaith dialogue for the benefit of peace and development organized by the Philippines, Belarus suggested the idea of the General Assembly's holding thematic debates on interfaith dialogue. UN وفي الاجتماع الوزاري الذي انعقد مؤخرا بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلم والتنمية والذي نظمته الفلبين، اقترحت بيلاروس فكرة مفادها أن تعقد الجمعية العامة مناقشات مواضيعية بشأن الحوار بين الأديان.
    Based on such freedom and liberty, interfaith dialogue has become an important element of State policy, which has been promoted on several fronts. UN وعلى أساس هذه الحرية، أصبح الحوار بين الأديان عنصراً هاماً في سياسة الدولة وجرى تعزيزه على عدة جبهات.
    This year, the fourth Asia-Europe Meeting interfaith dialogue was held in Amsterdam. UN وقد عقد الاجتماع الرابع لدول آسيا وأوروبا المعني بالحوار بين الأديان هذه السنة في أمستردام.
    The Fifth Asia-Europe Meeting interfaith dialogue of 2009 led to the adoption of the Seoul Statement on interfaith dialogue. UN وقد أدى الاجتماع الآسيوي الأوروبي الخامس المعني بالحوار بين الأديان في عام 2009 إلى اعتماد بيان سول بشأن الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان.
    We welcome the decision of the Emir of Qatar to establish a centre for interfaith dialogue in Doha. UN ونرحب بقرار صاحب السمو أمير دولة قطر بإنشاء مركز للحوار بين الأديان في الدوحة.
    No political movement, association or organization has the right to shape the debates or endorse the conclusions of any interfaith dialogue. UN فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان.
    It also expresses its support for consensual solutions that can be reached through interfaith dialogue and a culture of peace. UN كما تؤكد دعمها للحلول التوافقية والمعتدلة المنبثقة عن حوار الأديان وثقافة السلام.
    The Doha International Center for interfaith dialogue seeks to promote dialogue and understanding between faith communities. UN ويسعى مركز الدوحة الدولي لحوار الأديان إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين أتباع الأديان.
    The country also continues to participate in meetings related to interfaith dialogue and encourages government officers and leaders of religious communities to attend international interfaith meetings. UN ويواصل البلد أيضاً المشاركة في اجتماعات الحوار بين الديانات وتشجع مسؤولي الدولة وزعماء الطوائف الدينية على حضور الاجتماعات التي تُعقد على المستوى الدولي لتعزيز الحوار بين الأديان.
    Furthermore, religious holidays are often an opportunity to invite the leaders of other communities and get to know them, their cultures and their religions, as well as to promote interfaith dialogue. UN وعلاوة على ذلك، غالباً ما تتيح الأعياد الدينية فرصة لدعوة زعماء الجماعات الدينية الأخرى للتعارف معهم والاطلاع على ثقافاتهم وأديانهم، وكذلك إشاعة الحوار بين العقائد.
    In this context, interfaith dialogue was also considered by some participants to be a necessary component of the dialogue among civilizations. UN وفي هذا السياق، رأى بعض المشاركين كذلك أن الحوار فيما بين الأديان هو عنصر لازم للحوار فيما بين الحضارات.
    interfaith dialogue is an official policy of the Philippine Government. UN والحوار بين الأديان سياسة رسمية للحكومة الفلبينية.
    In support of International Day of Peace and " Global Week of interfaith dialogue, " IID has organized two national conferences during the report period: UN دعما لليوم الدولي للسلم و " الأسبوع العالمي للحوار بين الأديان " نظم معهد الحوار بين الأديان مؤتمرين وطنيين خلال فترة التقرير:
    We must be resolute in the pursuit of interfaith dialogue and cooperation by seeking to increase knowledge and understanding of the world's religions. UN وعلينا أن نعقد العزم على متابعة الحوار والتعاون بين الأديان بالسعي لزيادة المعرفة بأديان العالم وتفهمها.
    The Initiative is dedicated to promoting interfaith dialogue and understanding, as well as interfaith cooperation for positive change. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    The Initiative attended the high-level meeting on interfaith dialogue of the General Assembly, held on 12 and 13 November 2008. UN وحضرت المبادرة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالحوار بين العقائد في الجمعية العامة، الذي عُقد يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus