"interfaith harmony" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوئام بين الأديان
        
    • الانسجام بين الأديان
        
    • الوئام بين العقائد
        
    • للوئام بين الأديان
        
    • الانسجام فيما بين الأديان
        
    Similarly, interfaith harmony committees have been established at various levels to ensure that dialogue and cooperation reach down to the grass roots. UN وبالمثل، أنشئت لجان الوئام بين الأديان على مختلف المستويات لضمان وصول الحوار والتعاون إلى القاعدة الشعبية.
    :: Reaffirming the Bali Declaration on Building interfaith harmony within the International Community UN :: إذ نؤكد مجددا إعلان بالي بشأن بناء الوئام بين الأديان في إطار المجتمع الدولي
    Welcoming also, in this regard, all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN وإذ ترحب أيضا في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد،
    At the political level, interfaith harmony requires the rectification of the political injustices to which so many people are often subjected on account of their faith or beliefs. UN وعلى المستوى السياسي، يتطلب تحقيق الانسجام بين الأديان تقويم أوجه الظلم السياسية التي كثيرا ما يتعرض لها العديد من الأشخاص على أساس دينهم أو عقائدهم.
    At the national level, Pakistan reported that it had taken a number of steps to promote interfaith harmony and to combat vilification of religions. UN وعلى المستوى الوطني، أفادت باكستان بأنها اتخذت عددا من الخطوات لإشاعة الوئام بين العقائد ومكافحة التشهير بالأديان.
    This week, my delegation, with the support of our friends on every continent, will introduce a draft resolution for an annual World interfaith harmony Week. UN في هذا الأسبوع، سيقدم وفدي بدعم من أصدقائنا في كل قارة، مشروع قرار بمناسبة الأسبوع العالمي للوئام بين الأديان.
    Under the National Cultural Awards scheme set exclusively for minorities, awards, a certificate and cash prize of Rs. 50,000 are granted each year in various fields and the Government recently introduced an additional award in the realm of interfaith harmony. UN وفي إطار خطة الجوائز الثقافية الوطنية المكرسة خصيصا لأبناء الأقليات، تُمنح كل عام جوائز وشهادة وجائزة نقدية مبلغها 000 50 روبية في مختلف المجالات، وأدرجت الحكومة في الآونة الأخيرة جائزة إضافية في ميدان الوئام بين الأديان.
    Welcoming in this regard all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الناس بسبب دينهم أو معتقدهم،
    The Provincial Governments have established District interfaith harmony Committees with representation from prominent religious leaders of minority and majority communities. UN وأنشأت الحكومات الإقليمية لجاناً لتحقيق الوئام بين الأديان تضم ممثلين عن زعماء دينيين بارزين من الأقليات والأغلبيات على حد سواء.
    I would say that, when we co-sponsored interfaith harmony in the General Assembly with the Philippines; when we speak in many ways in the Assembly; and, of late, when I see my colleagues from the Indian desk sitting here, we have gone a long way in trying to promote understanding. UN وأود أن أقول إنه عندما اشتركنا في رعاية الوئام بين الأديان في هذه الجمعية العامة مع الفلبين؛ وعندما نتكلم بطرق عديدة في هذه الجمعية؛ وعندما أرى، في الآونة الأخيرة، زملائي من المكتب الهندي يجلسون هنا، فإننا قد قطعنا شوطا طويلا في محاولتنا تعزيز التفاهم.
    Its objectives are, first, to foster mutual respect among all faiths and religions in Asia and Europe, secondly, to propose recommendations to actualize interfaith harmony within the international community and, thirdly, to enhance the role of religious civil society in the conduct of second-track diplomacy. UN وتتمثل أهدافها، أولاً، في تنمية الاحترام المتبادل بين جميع العقائد والأديان في آسيا وأوروبا، وثانياً، اقتراح توصيات لتفعيل الوئام بين الأديان داخل المجتمع الدولي، وثالثاً، تعزيز دور المجتمع المدني الديني في الاضطلاع بدبلوماسية المسار الثاني.
    19. As interfaith harmony is a time-honoured tradition among the communities, the Government encourages the people to continue to preserve their traditions and practices. UN 19 - وبما أن الوئام بين الأديان تقليد راسخ عبر الزمن بين الطوائف، فإن الحكومة تشجع الشعب على مواصلة الحفاظ على تقاليده وممارساته.
    57. In addition, 124 National Peace Committees for interfaith harmony have been constituted at the district level throughout the country to create better understanding between various religious communities. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت 124 لجنة وطنية للسلام معنية بتحقيق الوئام بين الأديان على مستوى المحافظات في جميع أرجاء البلد بهدف زيادة التفاهم بين مختلف الطوائف الدينية.
    " Welcoming in this regard all international, regional and national initiatives aimed at promoting interreligious, intercultural and interfaith harmony and combating discrimination against individuals on the basis of religion or belief, UN " وإذ ترحب في هذا الصدد بجميع المبادرات الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى تعزيز الوئام بين الأديان والثقافات والمعتقدات ومكافحة التمييز ضد الناس بسبب دينهم أو معتقدهم،
    UNAMI also actively promoted interfaith harmony through meetings, seminars, workshops, discussion panels and visits to religious sites with the minority communities and youth during the interfaith harmony Week. UN وعملت البعثة أيضا بنشاط على تعزيز الوئام بين الأديان من خلال عقد الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وأفرقة المناقشة وتنظيم الزيارات إلى المواقع الدينية مع الأقليات الطائفية والشباب خلال أسبوع الوئام بين الأديان.
    Any endeavour to promote interfaith harmony and cooperation at the international level needs to cover political, social, economic, religious and cultural and institutional aspects. UN وأي مسعى لتعزيز الانسجام بين الأديان والتعاون على المستوى الدولي بحاجة إلى أن يغطي الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية والدينية والثقافية والمؤسسية.
    The committees were meeting on a monthly or quarterly basis to review the situation in the district with regard to the security and welfare of minorities, the promotion of interfaith harmony and the fostering of a better understanding between majority and minority communities. UN وتعقد هذه اللجان اجتماعات شهرية أو فصلية لمراجعة الأوضاع في المقاطعة، فيما يتعلق بأمن الأقليات ورفاهها، والعمل على تحقيق الانسجام بين الأديان وتعزيز تحسين التفاهم بين مجموعات الأغلبية ومجموعات الأقليات.
    Efforts to combat terrorism and its protagonists globally and nationally may have seen some positive results. However, action to combat terror by individual countries has created divisions between peoples and affected interfaith harmony. UN وربما تكون جهود مكافحة الإرهاب وأنصاره عالميا ووطنيا قد حققت بعض النتائج الإيجابية، غير أن الإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان لمكافحة الإرهاب تسببت بانقسامات بين الشعوب وأثرت على الانسجام بين الأديان.
    Finally, the European Union wishes to state its understanding that the call for interfaith harmony expressed in the resolution and for dialogue among religions, faiths and beliefs in the second preambular paragraph and in paragraph 1 is not limited to specific monotheistic religions or beliefs, for example, but is in fact meant to include all followers of any religion, faith or belief in a universal and inclusive manner. UN وأخيرا ، وفيما يتعلق بالدعوة إلى الوئام بين العقائد كما ورد في القرار وإلى الحوار بين الأديان والعقائد والمعتقدات الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة 1 من منطوق القرار، فإن الاتحاد الأوروبي يرى أن ذلك لا يقتصر على ديانات وعقائد توحيدية بعينها، على سبيل المثال، بل إن المقصود هو جميع أتباع أي دين أو عقيدة أو معتقد على نحو شامل وعالمي.
    Representatives of the Initiative to the United Nations took a leading role in promoting World interfaith harmony Week shortly after it was proclaimed by the General Assembly in 2010. UN وأدى ممثلو المبادرة لدى الأمم المتحدة دورا رائدا في الترويج للأسبوع العالمي للوئام بين الأديان بعد فترة وجيزة من إعلان الجمعية العامة له في عام 2010.
    20. At the district level, it was reported that the provincial governments of Pakistan had established district interfaith harmony committees -- with religious leaders of minority and majority communities represented -- to target the sources of prejudice. UN 20- وعلى صعيد المقاطعات، أفيد بأن حكومات المقاطعات في باكستان قد أنشأت لجاناً قطاعية لتحقيق الانسجام فيما بين الأديان - يمثلها زعماء دينيون لمجموعات الأقليات ومجموعات الأغلبية - بهدف مكافحة مصادر التحيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus