"interfere with the fulfilment" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعطل إعمال
        
    • يحول دون الوفاء
        
    " 45. Calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, paying particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN " 45 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    47. Calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, paying particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 47 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    28. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 28 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    39. Further calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying genderbased discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 39 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    47. Calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, paying particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 47 - تهيب بجميع الدول أن تحمي، في القانون والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث والملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الجنساني المتجذر الذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    " 21. Calls upon States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination that may interfere with the fulfilment of these rights; UN " 21 - تهيب بالدول أن تحترم ميراث الأيتام وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية على حد سواء، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز المستتر القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    24. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 24 - تهيب بجميع الدول أن تحترم ميراث الأيتام وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    32. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث وفي الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    " 26. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN ' ' 26 - تهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    28. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 28 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحترم، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم أصلا على أساس نوع الجنس والذي قد يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    24. Calls upon all States to protect the inheritance and property rights of orphans in law and in practice, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 24 - تهيب بجميع الدول أن تحترم ميراث الأيتام وحقوقهم في الملكية على صعيدي القوانين والممارسات العملية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    " 38. Further calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN " 38 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث وفي الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    39. Further calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 39 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تحمي، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، حقوق الأيتام في الميراث وفي الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    " 30. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN " 30 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    32. Also calls upon all States to protect, in law and in practice, the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination, which may interfere with the fulfilment of these rights; UN 32 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تحمي، على صعيد القوانين والممارسة، حقوق الأيتام في الميراث وحقوقهم في الملكية، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز الكامن القائم على أساس نوع الجنس والذي يمكن أن يعطل إعمال هذه الحقوق؛
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to the underlying gender-based discrimination which may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.
    In this respect, States parties are particularly reminded to ensure that both law and practice support the inheritance and property rights of orphans, with particular attention to underlying gender-based discrimination as it may interfere with the fulfilment of these rights. UN وفي هذا الصدد، يتم تذكير الدول الأطراف بوجه خاص بتأمين دعم حقوق الأيتام في الميراث والملكية قانوناً وعملاً، مع الاهتمام بوجه خاص بالتمييز الكامن وراء نوع الجنس الذي قد يحول دون الوفاء بهذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus