"intergovernmental negotiation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاوض الحكومية الدولية
        
    • المفاوضات الحكومية الدولية
        
    • تفاوض حكومية دولية
        
    • التفاوض الحكومي الدولي
        
    • لمفاوضات حكومية دولية
        
    Obviously, it will be added to, corrected and modified throughout the intergovernmental negotiation process. UN ومن البديهي أنه سيُضاف إلى تلك الوثيقة وستُصوب وستعدّل خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    The intergovernmental negotiation process on Council reform that began last year has been an important step forward. UN وعملية التفاوض الحكومية الدولية التي بدأت العام الماضي حول إصلاح المجلس هي خطوة هامة إلى الأمام.
    Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin. UN لقد أحرز الكثير من التقدم منذ بدأنا عملية التفاوض الحكومية الدولية في عام 2009 بقيادة السفير تانين.
    Training is conducted as simulations of the intergovernmental negotiation process. UN ويُقدَّم التدريب في شكل محاكاة لعملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    I am referring to the creation of a compilation document which gave shape to the structure of our ongoing intergovernmental negotiation process. UN وأعني بذلك إعداد وثيقة تجميعية حددت شكل هيكل عملية المفاوضات الحكومية الدولية الجارية.
    7. The themes for the interactive dialogues will be decided through the intergovernmental negotiation process for the summit. UN ٧ - وتحدد مواضيع جلسات التحاور عن طريق عملية التفاوض الحكومية الدولية لمؤتمر القمة.
    The Assembly welcomed the report and decided that the Open Working Group's proposal would be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs would also be considered in that intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN ورحبت الجمعية بالتقرير وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    In addition, a number of NGOs have organized specialized training programmes for youth to effectively participate in climate change decision-making, in particular with regard to the intergovernmental negotiation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم عدد من المنظمات غير الحكومية برامج تدريبية متخصصة للشباب لمساعدتهم على المشاركة الفعالة في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ، خصوصاً فيما يتصل بعملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Cuba reserved the right to return to the issue and wished to express at once its serious reservations on the opinion expressed by the Legal Counsel, which seemed to be tendentious and to constitute interference in the process of intergovernmental negotiation. UN ويحتفظ وفد كوبا لنفسه بحق العودة إلى تناول هذه النقطة ويبدي من اﻵن تحفظات شديدة على الرأي الذي أعرب عنه المستشار القانوني والذي يبدو له مُغرضا ويُفضي إلى تدخل في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Subsequent to the session, the focus shifted to promoting participation by Governments and non-governmental organizations in the Conference, ensuring public information about it and supporting the intergovernmental negotiation process. UN وعقب الدورة، بدأ التركيز على تشجيع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر، لضمان توافر المعلومات عنه ودعم عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Thirdly, they engaged in the intergovernmental negotiation process towards a new global climate change agreement to replace the Kyoto Protocol when it expires in 2012. UN وثالثا، اشتركت في عملية التفاوض الحكومية الدولية من أجل وضع اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ لكي يحل محل بروتوكول كيوتو عندما تنتهي مدة سريانه في عام 2012.
    Nigeria welcomes the ongoing reform and democratization of the United Nations system and notes the progress made in the intergovernmental negotiation process. UN وترحب نيجيريا بالإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة وبإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشير إلى التقدم المحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Preparations for the work of the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury: information that might assist the work of the intergovernmental negotiation committee UN التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    10. During the intergovernmental negotiation Committee (INCD) process, a report was presented which proposed indicators to monitor UNCCD implementation and included a first set of recommendations for the development of impact indicators. UN 10- وخلال عملية لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحر، قُدِّم تقرير يتضمن اقتراحات تتعلق بمؤشرات رصد تنفيذ الاتفاقية، وهو تقرير تضمن مجموعة أولى من التوصيات المتعلقة بوضع مؤشرات قياس الأثر.
    In response to this request, the UN General Assembly established the intergovernmental negotiation Committee on Desertification (INCD) by its Resolution 47/188 dated 22 December 1992 for the elaboration of the Convention. UN وتلبية لهذا الطلب أنشأت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بموجب قرارها ٧٤/٨٨١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، لجنة التفاوض الحكومية الدولية لمكافحة التصحر من أجل إعداد الاتفاقية.
    Noting with appreciation the excellent cooperation between the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the effective and efficient Secretariat arrangements for the joint programme for the operation of the prior informed consent procedure, the intergovernmental negotiation process and during the interim period between the adoption of the Convention and its entry into force, UN إذ يلاحظ مع التقدير التعاون الممتاز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفعالية وكفاءة ترتيبات الأمانة للبرنامج المشترك لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وعملية التفاوض الحكومية الدولية أثناء الفترة المؤقتة الواقعة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ،
    I trust that this debate will jumpstart the long-awaited resumption of the intergovernmental negotiation process. UN ويحدوني الأمل في أن تدفع هذه المناقشة إلى الأمام بعجلة عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي طال انتظار استئنافها.
    In the past session we agreed to move ahead on this agenda item, including through intergovernmental negotiation. UN وفي الدورة السابقة اتفقنا على المضي قدما بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك من خلال المفاوضات الحكومية الدولية.
    At a time when your services are preparing for the post-2015 intergovernmental negotiation process, we are writing to you to highlight the importance of an efficient review mechanism for the post-2015 development agenda. UN في الوقت الذي تعد فيه دوائركم لعملية المفاوضات الحكومية الدولية لما بعد عام 2015، نكتب إليكم لكي نسلّط الضوء على أهمية إرساء آلية فعالة لاستعراض خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    That is why Cuba welcomes the decision to start, at an early date and in the framework of the General Assembly, an intergovernmental negotiation process on the reform of the Security Council. UN ولهذا السبب، ترحب كوبا بالقرار المتخذ للبدء، في أقرب وقت وفي إطار الجمعية العامة، بعملية تفاوض حكومية دولية حول إصلاح مجلس الأمن.
    In that connection, I welcome Italy's great commitment to the intergovernmental negotiation process. UN وفي هذا الصدد، أُرحِّب بالتزام إيطاليا العظيم بعملية التفاوض الحكومي الدولي.
    We will send it straightaway to our capitals, and we are more than prepared to move ahead in a constructive intergovernmental negotiation process. UN وسنرسلها إلى عواصمنا مباشرة، ونحن على أتم استعداد للمضي قدما في عملية بناءة لمفاوضات حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus