"intergovernmental organizations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الحكومية الدولية على
        
    • المنظمات الحكومية الدولية إلى
        
    • المنظمات الحكومية الدولية في
        
    • المنظمات الحكومية الدولية بشأن
        
    • المنظمات الحكومية الدولية من أجل
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية أن
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية من أجل
        
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    54. In its resolution 62/7, the General Assembly encouraged regional and other intergovernmental organizations to share their experiences in the field of democracy promotion with each other and with the United Nations system, where appropriate. UN 54 - وشجعت الجمعية العامة، في قرارها 62/7، المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تقاسم خبراتها في مجال تعزيز الديمقراطية مع بعضها البعض ومع منظومة الأمم المتحدة، عند الاقتضاء.
    Methods of work: developing a questionnaire to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum UN طرائق العمل: وضع استبيان لتحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم
    The present note has been prepared following a decision of the Forum at its fifth session to develop a questionnaire designed to enhance the reporting of intergovernmental organizations to the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN أُعدت هذه المذكرة بناء على قرار صادر عن المنتدى في دورته الخامسة بوضع استبيان يهدف إلى تحسين التقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    (c) (i) Increased number of contributions made by intergovernmental organizations to the Secretary-General's annual report to the General Assembly on oceans and the law of the sea UN (ج) ' 1` زيادة عدد المواد التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار
    He praised efforts to increase synergies between the Stockholm, Rotterdam and Basel Conventions and encouraged intergovernmental organizations to pursue similar cooperation. UN واستطرد فأشاد بالجهود الرامية إلى زيادة التآزر بين اتفاقيات استكهولم وروتردام وبازل وشجع المنظمات الحكومية الدولية على مثل هذا التعاون.
    Operative paragraph 11 invites Member States to likewise encourage intergovernmental organizations to participate and to contribute to the Secretary-General’s report. UN وتدعو الفقرة ١١ من المنطوق الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم بالمثل بتشجيع المنظمات الحكومية الدولية على المشاركة واﻹسهام في تقرير اﻷمين العام.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    The Committee urges intergovernmental organizations to respect their own guidelines on promoting compliance with international humanitarian and human rights law. UN وتحث اللجنة المنظمات الحكومية الدولية على العمل وفقا لما هو لديها بالفعل من مبادئ توجيهية بخصوص تعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The General Assembly also encouraged regional and other intergovernmental organizations to share their experiences in the field of democracy promotion with each other and with the United Nations system, where appropriate. UN وشجعت الجمعية أيضا المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تبادل خبراتها في مجال تعزيز الديمقراطية فيما بينها ومع منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard. UN يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    24. Recognizes the increasingly valuable role that regional organizations and other intergovernmental institutions play in the protection of civilians, and encourages the Secretary-General and the heads of regional and other intergovernmental organizations to continue their efforts to strengthen their partnership in this regard; UN 24 - يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد؛
    I call on intergovernmental organizations to play their part to ensure that the aims of this Conference are reflected in their own activities and that they vigorously monitor the commitments that will be made here. UN وإنني أدعو المنظمات الحكومية الدولية إلى الاضطلاع بدورها من أجل ضمان إدراج أهداف هذا المؤتمر في أنشطتها والرصد الفعال لتنفيذ الالتزامات التي سيتم التعهد بتنفيذها هنا.
    Information is available on the contributions by the European Commission and other intergovernmental organizations to the United Nations system to the extent that they are reported by agencies to the United Nations. UN وتتوفر معلومات عن المساهمات التي تقدمها المفوضية الأوروبية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى منظومة الأمم المتحدة إلى الحد الذي تقدمه الوكالات في تقاريرها إلى الأمم المتحدة.
    The Permanent Forum requests the Coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples to submit a report at its annual session regarding progress on the implementation of the Programme of Action of the Second Decade and invites States, the United Nations system and other intergovernmental organizations to provide information to the Coordinator. UN يطلب المنتدى الدائم إلى منسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم تقديم تقرير في دورته السنوية يتعلق بما تحقق من تقدم في تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني، ويدعو الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى تقديم معلومات إلى المنسق.
    (c) (i) Increased number of contributions made by intergovernmental organizations to the Secretary-General's annual report to the General Assembly on oceans and the law of the sea UN (ج) ' 1` زيادة عدد المواد التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار
    The number of substantive contributions made by the intergovernmental organizations to the annual reports of the Secretary-General to the General Assembly on oceans and the law of the sea, including special reports, grew from 101 in 2009 to 129 in 2011. UN وارتفع عدد المواد الفنية التي تشارك بها المنظمات الحكومية الدولية في إعداد التقارير السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المحيطات وقانون البحار بما فيها التقارير الخاصة، من 101 في عام 2009 إلى 129 في عام 2011.
    Currently the resources and efforts on the part of intergovernmental organizations to assist in this area (e.g., the FAO programme on obsolete pesticides) are limited. UN فالموارد والجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية في الوقت الراهن للمساعدة في هذا المجال )وعلى سبيل المثال برنامج منظمة اﻷغذية والزراعة المعني بمبيدات اﻵفات التي فات أوانها( محدودة.
    19. At its 12th meeting, on 24 June, the Council approved the applications from the following intergovernmental organizations to participate in the work of the Council in accordance with rule 79 of its rules of procedure: Islamic Development Bank; Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization; Common Fund for Commodities. UN 19 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 24 حزيران/يونيه، وافق المجلس على طلبات من المنظمات الحكومية الدولية بشأن المشاركة في أعمال المجلس وفقا للمادة 79 من نظامه الداخلي: البنك الإسلامي للتنمية؛ والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة؛ والصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    6. In paragraph 2 of Council resolution 2013/12, the Council decided that the Task Force would coordinate the activities of the relevant United Nations funds, programmes and specialized agencies and other intergovernmental organizations to support the realization of the commitments made by Heads of State and Government in the Political Declaration, in particular through the implementation of the WHO Global Action Plan 2013-2020. UN ٦ - وفي الفقرة 2 من قرار المجلس 2013/2012، قرر المجلس أن تتولى فرقة العمل تنسيق أنشطة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل دعم الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي، وبخاصة عن طريق تنفيذ خطة العمل العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020.
    Rights and obligations have to be supported by a system of accountability, requiring duty-holders such as States and intergovernmental organizations to be held responsible for respecting, protecting and fulfilling human rights. UN ويتعين أن يكون هناك نظام للمساءلة يوفر الدعم للحقوق والالتزامات، ويطلب إلى المسؤولين مثل الدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تتحمل مسؤولية احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها.
    (3) Contact details of focal points for the States and intergovernmental organizations to be represented at the workshop; UN 3 - تفاصيل التواصل مع جهات الاتصال في الدول والمنظمات الحكومية الدولية من أجل أن تكون ممثََّلة في حلقة العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus