"interim decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرار المؤقت
        
    • قرار مؤقت
        
    • مقرر مؤقت
        
    • قرارا مؤقتا
        
    • قراراً مؤقتاً
        
    The authors' comments in reply to the Committee's interim decision UN تعليقات صاحبتي البلاغ ردا على القرار المؤقت للجنة
    The State party's observations in reply to the Committee's interim decision UN ملاحظات الدولة الطرف ردا على القرار المؤقت للجنة
    The authors' comments in reply to the Committee's interim decision UN تعليقات مقدمات البلاغ ردا على القرار المؤقت للجنة
    The Republic of Belarus agrees with the approach regarding an interim decision on the veto through a gradual codification of its scope of application. UN وتتفق جمهورية بيلاروس مع النهج المتعلق باتخاذ قرار مؤقت بشأن حق النقض من خلال التنظيم التدريجي لنطاق تطبيقه.
    In the interim decision, the USEPA stated that the current use of fenthion posed unreasonable adverse effects to human health and the environment and that it should not be registered unless steps were taken to mitigate these risks. UN وفي هذا القرار المؤقت أشارت الوكالة إلى أن الاستخدام الحالي للفينثيون يسبب تأثيرات شديدة الضرر بصحة الإنسان والبيئة وأنه يتعين عدم تسجيله إلا بعد اتخاذ خطوات لخفض مستوى هذه المخاطر.
    10.2 The State party, while noting that the Committee's interim decision will result in its consideration of the communication under provisions on which no reservations were entered, considers that such consideration would entail serious legal difficulties. UN 10-2 وأشارت الدولة الطرف إلى أنها، وإن كانت تلاحظ أن القرار المؤقت للجنة سيؤدي إلى نظرها في البلاغ في إطار أحكام لم تُبد بشأنها أية تحفظات، فإنها ترى أن ذلك يسبب صعوبات قانونية كبيرة.
    The Committee has also considered the additional observations of both the authors and the State party submitted in the light of its interim decision taken at its forty-second session. UN ونظرت اللجنة أيضا في الملاحظات الإضافية التي أدلت بها كل من مقدمتي البلاغ والدولة الطرف على ضوء القرار المؤقت الذي اتخذته في دورتها الثانية والأربعين.
    The Committee has also considered the additional observations of both the authors and the State party submitted in the light of its interim decision taken at its forty-second session. UN ونظرت اللجنة أيضا في الملاحظات الإضافية التي أبدتها مقدمات البلاغ والدولة الطرف على حد سواء في ضوء القرار المؤقت الذي اتخذته في دورتها الثانية والأربعين.
    The Committee's interim decision UN القرار المؤقت للجنة
    The Committee's interim decision UN القرار المؤقت للجنة
    Further, given the clarification from the authors on the Committee's interim decision, we note that the authors' assertion includes the argument based on articles 2 and 5 of the Convention, which provide for the general principle of equality between women and men. UN وفضلا عن ذلك، بعد الأخذ في الحسبان بتوضيح مقدمات البلاغ بشأن القرار المؤقت للجنة، نشير إلى أن تأكيدهن يتضمن الحجة القائمة على أساس المادتين 2 و 5 من الاتفاقية، اللتين تنصان على المبدأ العام للمساواة بين المرأة والرجل.
    The Government of Indonesia, by letter dated 24 November 1994, responded to the transmission of the above-mentioned interim decision by providing more details on the cases and by reiterating its intention to give careful and genuine consideration to inviting relevant thematic special rapporteurs and/or working groups to visit East Timor province, Indonesia. UN ٨١- واستجابت حكومة اندونيسيا برسالة مؤرخة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لاحالة القرار المؤقت المشار إليه أعلاه إليها، فقدمت مزيدا من التفاصيل عن الحالات وأعادت تأكيد عزمها على إيلاء اعتبار دقيق وحقيقي لدعوة المقررين الخاصين الموضعيين و/أو الفريقين العاملين لزيارة مقاطعة تيمور الشرقية، اندونيسيا.
    9.1 By their submission of 16 January 2009, the authors contend that the Committee's interim decision does not alter their earlier submissions and maintain that the State party has contravened article 16, paragraph 1 (g), of the Convention. UN 9-1 تقول صاحبتا البلاغ في البيان الذي قدمتاه في 16 كانون الثاني/يناير 2009 إن القرار المؤقت للجنة لا يغير بياناتهما السابقة، وتصران على أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية.
    In September 1994 the Working Group adopted an interim decision on the cases of Xanana Gusmao, in which it concluded that, in order to be able to investigate the true facts of the matter, it was necessary for it to visit Indonesia and East Timor (see interim decision 34/1994 (Indonesia), in E/CN.4/1995/31/Add.2). UN وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ اعتمد الفريق العامل قرارا مؤقتا بشأن قضايا زانانا غوسماو، خلص فيه إلى أنه لكي يتمكن من تحري الوقائع الفعلية لﻷمر كان لزاما عليه أن يزور اندونيسيا وتيمور الشرقية )انظر القرار المؤقت ٤٣/٤٩٩١ )اندونيسيا( في (E/CN.4/1995/31/Add.2.
    After an adverse decision of the honorary board, the claimant (the association) applied to the Higher Regional Court of Frankfurt to have the board's interim decision on jurisdiction as well as its final decision on the merits set aside according to §§ 1040 and 1059 ZPO, based on articles 16 and 34 MAL. UN وبعد صدور قرار معارض عن المجلس الفخري طلب المدعي (الرابطة) من محكمة فرانكفورت الإقليمية العليا إلغاء القرار المؤقت للمجلس بشأن الاختصاص وكذلك قراره النهائي بشأن الموضوع طبقاً للمادتين 1040 و1059 من المدونة، المستندتين إلى المادتين 16 و34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    We have also considered the additional observations of both the authors and the State party submitted in the light of the Committee's interim decision taken at its forty-second session (see paras. 7-9 in the above decision). UN وقد نظرنا أيضا في الملاحظات الإضافية التي تقدم بها كل من مقدمات البلاغ والدولة الطرف في ضوء القرار المؤقت الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين (انظر الفقرات من 7 إلى 9 من القرار الوارد أعلاه).
    It would now be necessary to take yet another interim decision. UN ومن ثم سيتعين اﻵن مرة أخرى اتخاذ قرار مؤقت.
    In taking those decisions, a Party may consider the information in the decision guidance document. If a Party takes an interim decision, it may make a request to the Secretariat, or to the Party that notified the final regulatory action, for further information. UN ولدى اتخاذ هذه القرارات يجوز للطرف أن يدرس المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار، وفي حال قيام الطرف باتخاذ قرار مؤقت يجوز له توجيه طلب إلى الأمانة أو إلى الطرف الذي أخطر بالإجراء التنظيمي النهائي للحصول على معلومات إضافية.
    Interim responses may include an interim decision regarding import. UN وقد تشمل الردود المؤقتة ما قد يكون قد اتخذ من مقرر مؤقت بخصوص الاستيراد.
    Meanwhile, the General Assembly would have to take an interim decision enabling the Tribunals to continue to function until a final decision was taken. UN غير أنه، يُتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا مؤقتا يمكن المحكمتين من مواصلة عملهما حتى اتخاذ قرار نهائي.
    The villages submitted a petition against this prohibition to the Israeli High Court of Justice, which issued an interim decision in March 2008, giving the State six months to report progress on the construction of an alternative road for Palestinians, but failed to address the question of the legality of the prohibition of the use of a road based on nationality criteria. UN وقدمت هذه القرى عريضة ضد هذا الحظر إلى محكمة العدل الإسرائيلية العليا التي أصدرت قراراً مؤقتاً في آذار/مارس 2008، بمهل الدولة ستة أشهر لتقديم تقرير عن التقدم المحرز في بناء طريق بديلة للفلسطينيين، لكنها لم تعالج مسألة مشروعية حظر استخدام طريق استناداً إلى معايير الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus