"interior to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الداخلية إلى
        
    • الداخلية على
        
    • الداخلية في
        
    • الداخلية أن
        
    • الداخلية سلطة
        
    • الداخلية بغية
        
    • الداخل إلى
        
    • الداخلية طلباً للحصول على
        
    • الداخلية لتقديم
        
    In 2001, prison administration was transferred from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice and Human Rights. UN في عام 2001، نُقل الإشراف على مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    The Special Representative urges the Ministry of the Interior to take immediate steps to solve the administrative problems which have created this situation. UN ويدعو الممثل الخاص وزارة الداخلية إلى اتخاذ إجراءات فورية لحل المشاكل اﻹدارية التي تسببت في هذه الحالة.
    The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the ministries of the Interior to the State Border Service. UN ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية.
    Towards this end, the Support Group has urged the Ministry of the Interior to institute a community policing programme as a matter of priority. UN ولتحقيق هذه الغاية، حث فريق الدعم وزارة الداخلية على وضع برنامج للمراقبة على سبيل اﻷولوية.
    With regard to the specific case mentioned by the auditors in respect of Thailand, several discussions with the Ministry of Interior to this effect have been to no avail. UN وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد.
    The above-mentioned Law authorizes the Minister of the Interior to order the administrative detention of persons who represent a danger for the public security. UN ويُجيز القانون المذكور أعلاه لوزير الداخلية أن يأمر بالاحتجاز الإداري للأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن العام.
    As an additional safeguard, this Law further empowers the Minister of Interior to order that local councils follow the Law's directives, and in the event that local councils should fail to comply, to personally appoint an Advisor on the Status of Women on the councils' behalf. UN وكضمان إضافي، يخول القانون وزير الداخلية سلطة إصدار أوامر إلى المجالس المحلية بالامتثال لتوجيهات القانون، وفي حال لم تمتثل المجالس المحلية، يقوم شخصياً بتعيين مستشار معني بوضع المرأة نيابة عن المجلس.
    The main measures taken by the Ministry of the Interior to secure the State border are designed to: UN فــي مجــال إحكام أمـــن حـــدود الدولة، ترمي التدابير التي اتخذتها وزارة الداخلية إلى ما يلي:
    The Council has also considered security matters and invited the Minister of the Interior to inform the Council on related developments. UN كما نظر المجلس في الأمور الأمنية، ودعا وزير الداخلية إلى إعلام المجلس بالتطورات ذات العلاقة.
    A key reform was the transfer of prison administration from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice. UN وجرى إصلاح أساسي تمثَّل في نقل إدارة السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل.
    The administration of prisons had been moved from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice. UN وقد جرى نقل المسؤولية عن إدارة السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل.
    The Governor expressed his support for legislation before Congress that would transfer the jurisdiction of the Territories from the Department of the Interior to a White House-led task force. UN وأعرب الحاكم عن تأييده للتشريع المعروض على الكونغرس الذي من شأنه أن ينقل الولاية التشريعية لﻷقاليم من وزارة الداخلية إلى فرقة عمل يرأسها البيت اﻷبيض.
    UNSMIL police advisers conducted field visits with the Ministry of the Interior to Al Khums, Al Aziziyah, Awbari, Azawiyah, Gharyan and Sabha to oversee the preparation and readiness for electoral security in those districts. UN وقام مستشارو شؤون الشرطة التابعين للبعثة بزيارات ميدانية مع وزارة الداخلية إلى أولباري والخمس والزاوية وسبها والعزيزية وغريان، للإشراف على التحضير لأمن الانتخابات في تلك الدوائر والاستعداد له.
    Also welcome is the directive of the Ministry of the Interior to local officials to investigate and prevent any incidents of election-related violence, threats or intimidation. UN ويرحب الممثل الخاص أيضاً بالتعليمات التي وجهتها وزارة الداخلية إلى المسؤولين المحليين بأن يحققوا في أية أعمال عنف أو تهديد أو تخويف تتصل بالانتخابات.
    A number of these cases were analysed in the report presented by the Ministry of the Interior to the Prime Minister in May 1999. UN وتضمَّن التقرير الذي قدمته وزارة الداخلية إلى رئيس الوزراء في أيار/مايو 1999 تحليلات لعدد من هذه الحالات.
    34. Authority over prisons will be transferred from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice. UN 34 - وسيتم نقل صلاحيات إدارة السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل.
    The capability and capacities of the Ministry of Defence and Ministry of the Interior to man, train, equip and support their police and soldiers improved. UN وتحسنت قدرات وكفاءات وزارة الدفاع ووزارة الداخلية على تزويد قوات الشرطة والجيش بالأفراد وتدريبهم وتجهيزهم ودعمهم.
    The list of organizations accredited by the Ministry of the Interior to organize volunteer services can be found on the website of that department. UN ويمكن الاطلاع في الموقع الإلكتروني لوزارة الداخلية على قائمة بالمنظمات المعتمدة لدى الوزارة فيما يخص تنظيم الخدمات طوعية.
    After pressure was brought to bear on the Republika Srpska Ministry of the Interior to respond appropriately, the Minister informed IPTF that he had identified 12 culprits, four of whom have now been sentenced to fines by a local court. UN وبعد ممارسة الضغط على وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا كي تستجيب على النحو الملائم، أبلغت الوزارة قوة الشرطة الدولية بأنها توصلت إلى معرفة ١٢ من مرتكبي الحادث، وأن أربعة منهم حكمت عليهم محكمة محلية بدفع غرامات.
    Question 4. Powers of the Minister of the Interior to expel aliens UN السؤال 4- فيما يتعلق بسلطات وزير الداخلية في إبعاد الأجانب
    Furthermore, article 18 allows the Ministry of the Interior to request a court to disband a party. UN ومن ناحية أخرى، تجيز المادة 18 لوزارة الداخلية أن تقدم إلى القضاء طلبا بحل حزب سياسي.
    16. In its reply, the Government refers to the state of emergency in force in Algeria, without specifying whether a legislative measure authorizing the Minister of the Interior to take steps to restrict liberty is in force in Algeria. UN 16- وتشير الحكومة في ردها إلى حالة الطوارئ السائدة في الجزائر، دون أن تبيّن ما إذا كان في الجزائر تشريع نافذ يخوّل وزارة الداخلية سلطة اتخاذ تدابير حرمان من الحرية.
    The Office's civil police adviser worked closely with the Ministry of Interior to facilitate transition to peacetime policing in the country. UN وعمل مستشار الشرطة المدنية بالمكتب بشكل وثيق مع وزارة الداخلية بغية تيسير انتقال الشرطة إلى المحافظة على الأمن في زمن السلم داخل البلد.
    For instance, the Group is aware that ex-FAPC-designated Customs officers are forcibly accompanying vehicles from the Interior to border posts with a view to extorting money from the drivers. UN وعلى سبيل المثال يعلم الفريق أن هناك من موظفي الجمارك من كلفتهم القوات المسلحة السابقة للشعب الكونغولي حيث يجبرون على مرافقة المركبات من الداخل إلى مخافر الحدود بغرض ابتزاز الأموال من السائقين.
    :: Bi-weekly meetings with the Office of the President, Prime Minister, and Ministry of the Interior to advise on strategic planning, process management and regulation of conduct of work UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مكتب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ووزارة الداخلية لتقديم المشورة بشأن التخطيط الاستراتيجي وإدارة العمليات وتنظيم سير العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus