"internal affairs and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشؤون الداخلية
        
    A dialogue is needed to prevent any further schism in Libya's society and any interference in the country's internal affairs and sovereignty. UN والحوار أمر لا بد منه للحيلولة دون تزايد حدة الانشقاق في مجتمع ليبيا أو أي تدخل في الشؤون الداخلية للبلد أو سيادته.
    According to the author, her son was detained in the Department of internal affairs and the IVS for more than 72 hours without any legal grounds. UN وحسب صاحبة البلاغ، فإن ابنها قد احتجز لمدة تزيد على 72 ساعة في إدارة الشؤون الداخلية وفي جناح الحبس الاحتياطي دون مبرر قانوني.
    He was taken to Tashkent City Department of Internal Affairs (ГУВД города Ташкента) and put in an isolated temporary holding cell in the basement of the building, where he was kept for 19 days. UN واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً.
    We reiterate our firm position of respect for international laws, the principles of non-interference in internal affairs and the sovereignty of peoples and nations. UN ونكرر موقفنا الثابت بالتقيد بالقوانين الدولية ومبادئ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وباحترام سيادة الشعوب والأمم.
    Thus, a commission to combat antipersonnel mines was established with a focal point within the Ministry of internal affairs and Security. UN وهكذا أنشئت لجنة لمكافحة الألغام المضادة للأشخاص تعمل بالتعاون مع مركز اتصال داخل وزارة الشؤون الداخلية والأمن.
    However, the overall responsibility for its implementation rests with the Justice Leadership Group, composed of the Minister of Justice, the Minister of internal affairs and the Chief Justice. UN إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها.
    :: Non-intervention in Afghanistan's internal affairs and mutual non-interference; UN * عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأفغانستان وعدم التدخل المتبادل؛
    The Council of Ministers conducts the internal affairs and foreign policy of the Republic of Poland and manages the Government administration. UN ويسيِّر مجلس الوزراء الشؤون الداخلية والسياسة الخارجية لجمهورية بولندا، ويضطلع بشؤون الإدارة الحكومية.
    It called for abstaining from using the universality of human rights as a pretext to interfere in the States' internal affairs and undermine their national sovereignty. UN ودعا إلى الكف عن استخدام عالمية حقوق الإنسان ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول والانتقاص من سيادتها الوطنية.
    Such an offer shall not be regarded as an unfriendly act or interference in a State's internal affairs and shall be considered in good faith. UN ويجب ألا يُنظر إلى هذا العرض على أنه استعداء أو تدخل في الشؤون الداخلية للدولة، وإنما يجب النظر إليه بحُسن نية.
    He hoped that the international community would not interfere in Turkey's internal affairs, and that it would concern itself instead with obvious religious problems in other countries. UN وأعرب عن أمله في ألا يتدخل المجتمع الدولي في الشؤون الداخلية لتركيا وأن يهتم بالمشكلات الدينية القائمة في بلدان أخرى.
    I give the floor to His Excellency Mr. Janusz Tomaszewski, Deputy Prime Minister and Minister for internal affairs and Administration of Poland. UN أعطي الكلمة لدولة جانوز تومازويسكي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الداخلية واﻹدارة في بولندا.
    Such an offer shall not be regarded as an unfriendly act or an interference in a State’s internal affairs and shall be considered in good faith. UN ويجب ألا ينظر إلى هذا العرض على أنه استعداء أو تدخل في الشؤون الداخلية للدولة، وإنما يجب النظر إليه بحسن نية.
    Chief of the Department of internal affairs and Local Government UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية واﻹدارة اﻹقليمية
    Chief of the Department of internal affairs and Local Government UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية والإدارة الإقليمية
    If some States sought to impose on others a particular regime of laws, that would be tantamount to interference in their internal affairs and, in some cases, would ignore their religious traditions. UN أما إذا أرادت بعض الدول فرض نظام قانوني معين على دول أخرى، فإن ذلك معناه التدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدول كما يعني تجاهل تقاليدها الدينية في بعض الحالات.
    Officials from the District Unit of the Ministry of internal affairs and the Prosecutor's Office beat and tortured him, in the absence of a defence counsel. UN وقام موظفون تابعون لشرطة وزارة الشؤون الداخلية ومكتب المدعي العام بضربه وتعذيبه، في غياب محامي الدفاع.
    Some sectors of the Ministry of internal affairs and of the judiciary appear to exert considerable pressure on the media. UN ذلك أن بعض القطاعات التابعة لوزارة الشؤون الداخلية والجهاز القضائي تمارس على ما يبدو ضغوطاً كبيرة على وسائط الإعلام.
    The final draft was presented to the Secretary for internal affairs and the Minister for Internal Affairs for their consideration and approval. UN وقدم المشروع النهائي إلى أمين الشؤون الداخلية، ووزير الشؤون الداخلية لينظرا فيه ويوافقا عليه.
    The phenomenon had been examined by the Ministry of internal affairs and brought to the attention of the police. UN وقامت وزارة الشؤون الداخلية ببحث الظاهرة وأحاطت الشرطة بها علماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus