"internal and local" - Traduction Anglais en Arabe

    • الداخلية والمحلية
        
    internal and local phone calls are free, international calls are not. UN ويمكن إجراء المكالمات الداخلية والمحلية مجانا غير أن المكالمات الدولية ليست مجانية.
    The external pressures involving the human person, which ignore internal and local dynamics, are bound to be unsustainable. UN فالضغوط الخارجية التي تتناول اﻹنسان، والتي تتجاهل الديناميات الداخلية والمحلية لن تكتب لها الاستدامة.
    Article 4 provides that, in exercising their right to self-determination, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs. UN وتنص المادة 4 على أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية.
    This interaction between the affirmation of rights and the assumption of responsibilities is particularly crucial in areas in which the Declaration affirms for indigenous peoples a large degree of autonomy in managing their internal and local affairs. UN وهذا التفاعل بين تأكيد الحقوق والاضطلاع بالمسؤوليات يتسم بأهمية حاسمة خاصة في المجالات التي يؤكد فيها الإعلان على درجة عالية من الاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية في إدارة شؤونها الداخلية والمحلية.
    However, several Governments expressed their support for the right to autonomy and self-government for indigenous people in internal and local affairs as expressed in article 31. UN غير أن عدة حكومات أعربت عن تأييدها للحق في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي للسكان اﻷصليين في الشؤون الداخلية والمحلية كما ورد اﻹعراب عنه في المادة ١٣.
    This interaction between the affirmation of rights and the assumption of responsibilities is particularly crucial in areas in which the Declaration affirms for indigenous peoples a large degree of autonomy in managing their internal and local affairs. UN وهذا التفاعل بين تأكيد الحقوق والاضطلاع بالمسؤوليات يتسم بأهمية حاسمة خاصة في المجالات التي يؤكد فيها الإعلان درجة عالية من الاستقلال الذاتي للشعوب الأصلية في إدارة شؤونها الداخلية والمحلية.
    It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. UN وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكِّن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكِّنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    It means that the institutions of decision-making should be devised to enable indigenous peoples to make decisions related to their internal and local affairs, and to participate collectively in external decision-making processes in accordance with relevant human rights standards. UN وهو يعني أن مؤسسات صنع القرار ينبغي أن تتشكل بطريقة تمكن الشعوب الأصلية من اتخاذ قرارات تتصل بشؤونها الداخلية والمحلية وتمكنها من المشاركة الجماعية في عمليات صنع القرار الخارجية وفقاً لمعايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The U.S. government therefore has a government-to-government relationship with 564 federally recognized Indian tribes and promotes tribal self-governance over a broad range of internal and local affairs. UN وبناءً على ذلك فإن حكومة الولايات المتحدة تقيم علاقة حكومة بحكومة مع 564 قبيلة هنود مُعترف بها على المستوى الاتحادي، وتُعزز الحكم الذاتي للقبائل في طائفة واسعة من القضايا الداخلية والمحلية.
    He stressed that the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples establishes a good balance between the right to autonomy and self-government in matters relating to their internal and local affairs of indigenous peoples and their participation in the society at large. UN وشدد على أن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية يُقيم توازناً جيداً بين الحق في الاستقلال والحكم الذاتي في الأمور المتعلقة بالشؤون الداخلية والمحلية للشعوب الأصلية وبين مشاركتها في المجتمع عامة.
    4. While the concept of " external " decision-making processes can be generally understood to mean both State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples, it should be noted that the Declaration refrains from defining the concept of indigenous peoples' " internal and local affairs " . UN 4- ومع أن مفهوم عمليات صنع القرارات " الخارجية " يمكن أن يُفهم عموماً بأنه يعني كلا المؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن الإعلان يمتنع عن تعريف مفهوم " الشؤون الداخلية والمحلية " للشعوب الأصلية.
    Article 4 emphasizes that, in exercising the right of self-determination, indigenous peoples have the right to " self-government " of their " internal and local affairs " and the " means for financing " these functions. UN وتركز المادة 4 على أنه يكون للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في " الحكم الذاتي " في " المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " وكذلك في " وسائل تمويل " تلك المهام.
    70. The representative of Finland stated that her delegation fully supported the acceptance of the term self-determination in the draft declaration, provided that the provisions which dealt with self-government or autonomy would be formulated in the manner proposed in article 31, that was to say applying to internal and local affairs. UN 70- وذكرت ممثلة فنلندا أن وفدها يؤيد بالكامل قبول مصطلح تقرير المصير في مشروع الاعلان، شريطة أن تتم صياغة الأحكام المتعلقة بالحكم الذاتي أو الاستقلال على النحو الوارد اقتراحه في المادة 31، أي تطبيق ذلك على الشؤون الداخلية والمحلية.
    Her delegation also supported adoption of the term " selfdetermination " in the draft declaration, provided that the passage concerning selfgovernment (art. 31) was formulated in the manner proposed, so that it applied to internal and local affairs. UN كما يؤيد وفدها اعتماد مصطلح " تقرير المصير " في مشروع الإعلان، شريطة صياغة المقطع المتعلق بالحكم الذاتي (المادة 31) بالطريقة المقترحة، بحيث يسري على الشؤون الداخلية والمحلية.
    (b) In exercising this right of self-determination, they have the right to autonomy and self-management in matters relating directly to their internal and local affairs. UN (ب) في ممارسة هذا الحق في تقرير المصير، لها الحق في الاستقلال الذاتي والإدارة الذاتية في المسائل المتصلة اتصالاً مباشراً بشؤونها الداخلية والمحلية.
    4. While the concept of " external " decision-making processes can be generally understood to mean both State and non-State institutions and processes affecting indigenous peoples, it should be noted that the Declaration refrains from defining the concept of the " internal and local affairs " of indigenous peoples. UN 4- ومع أن مفهوم العمليات " الخارجية " لصنع القرار يمكن أن يُفهم عموماً بأنه يعني المؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية، فإنه ينبغي أن يلاحَظ أن الإعلان يتحاشى تعريف مفهوم " الشؤون الداخلية والمحلية " للشعوب الأصلية.
    They may also exercise their " right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " , which points to the importance of access, use and control of land, territories and resources for self-determination. UN ويمكنها، كذلك، التمتع " بحقوقها في الاستقلال الذاتي، أو الحكم الذاتي، في المسائل المتعلقة بشؤونها الداخلية والمحلية " ()، حيث يشير هذا الحق إلى أهمية حصولها على الأراضي والموارد، واستخدامها، والسيطرة عليها، من أجل تقرير المصير.
    It remains unclear, for instance, what legal recourse, if any, an indigenous woman would have, who is confronted with a discriminatory decision issued by a male-dominated community council that exercises indigenous people's " right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " (see article 4 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People). UN ولا يزال غير واضح مثلا سبيل التظلم القانوني المتاح للمرأة التي تنتمي إلى الشعوب الأصلية وتواجه بقرار تمييزي صادر عن مجلس مجتمعي يهيمن عليه الذكور ويمارس " حق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " (انظر المادة 4 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية).
    51. This is true, for instance, in relation to the provisions of the Declaration regarding indigenous peoples' rights to " autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs " (art. 4) and to " maintain and strengthen their distinct political, legal, economic, social and cultural institutions " (art. 5), including in the administration of justice (arts. 34-35). UN 51- وينطبق ذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بأحكام الإعلان المتصلة بحق الشعوب الأصلية في " الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية " (المادة 4) وفي " الحفاظ على مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة وتعزيزها " (المادة 5) بما في ذلك إدارة العدالة (المادتان 34 و35).
    Thus, indigenous peoples have the right to autonomy or self-government over their internal and local affairs (article 4), as well as the right to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the State (article 5), and to participate in all decisions affecting them or their rights (articles 18 and 19). UN وهكذا تتمتع الشعوب الأصلية بالحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية (المادة 4)، وكذلك بالحق في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة (المادة 5)، والمشاركة في جميع القرارات المتعلقة بها أو بحقوقها (المادتان 18 و19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus