"internal control over" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرقابة الداخلية على
        
    • الضوابط الداخلية
        
    • المراقبة الداخلية على
        
    • بالرقابة الداخلية على
        
    • برقابة داخلية
        
    This indicates insufficient internal control over expendable property, increasing the risk of loss, fraud and misappropriation; UN ويدل هذا على عدم كفاية الرقابة الداخلية على الممتلكات المستهلكة، مما يزيد من مخاطر وقوع خسائر وعمليات غش واختلاس؛
    It is important to increase the level of internal control over the fiscal management of projects. UN ومن الضروري زيادة مستوى الرقابة الداخلية على الإدارة الماليـة للمشاريـع.
    28. With respect to the management of sensitive military equipment, the Board notes deficiencies, such as inadequate tracking of the inventory of firearms and insufficient internal control over their storage in some of the peacekeeping missions. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بإدارة المعدات العسكرية الحساسة، يلاحظ المجلس أوجه قصور من قبيل عدم ملاءمة نظم تعقب مخزون الأسلحة النارية وعدم كفاية الرقابة الداخلية على تخزينها في بعض بعثات حفظ السلام.
    Increase internal control over amendments to contracts UN زيادة الضوابط الداخلية المنظمة لتعديل العقود
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, take advantage of the upcoming implementation of the new enterprise resource planning system to eliminate journal voucher entries; and strengthen internal control over journal voucher entries and the access rights to make them UN الاستفادة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، من التنفيذ الوشيك لنظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد للاستغناء عن القيد في دفتر القسائم اليومية؛ وتعزيز الرقابة الداخلية على القيد في دفتر القسائم اليومية وعلى حقوق الدخول إلى النظام لإعدادها
    The Board recommends that the Administration strengthen internal control over the inactive technical cooperation trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    This is inconsistent with the requirements of the United Nations procedure for engaging consultants and may weaken the internal control over human resources management. UN وهذا أسلوب يتعارض مع متطلبات إجراءات الأمم المتحدة للاستعانة بالاستشاريين، وربما يُضعف الرقابة الداخلية على إدارة الموارد البشرية.
    The Board recommends that the Administration strengthen internal control over the inactive technical cooperation trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة.
    In addition, the Board was concerned by the great number and the high financial value of amendments signed; it made several recommendations to strengthen internal control over the procurement procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب المجلس عن القلق إزاء العدد الكبير من التعديلات الموقعة ذات القيمة المالية العالية؛ وقدم توصيات عديدة لتعزيز الرقابة الداخلية على إجراءات الشراء.
    The Board is concerned about the inadequate level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan, as well as the non-adherence to the requirements of the Procurement Manual relating to the review and recommendation process. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء نقص مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وكذلك عدم الالتزام بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتوصية.
    As members are aware, the Working Group's mission is to ensure the implementation of the recommendations set out in the Moscow Declaration with regard to improving internal control over artisanal and small-scale exploration for alluvial diamonds and promoting the exchange of good practices. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مهمة الفريق العامل هي ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو فيما يتعلق بتحسين الرقابة الداخلية على عمليات الاستكشاف الحرفية والصغيرة الحجم للماس الغريني، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة.
    In that regard, it concurred with the Board of Auditors that the Administration should adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual and consider ways to increase significantly the level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan. UN وفي هذا الصدد، اتفقت مع مجلس مراجعي الحسابات على أنه ينبغي للإدارة أن تلتزم بدقة بمتطلبات دليل المشتريات وأن تنظر في سبل تحقيق زيادة كبيرة في مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام.
    Audit of UNHCR operations in Thailand: " Corrective action is required to address the weaknesses in internal control over procurement and asset management " UN مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول "
    Audit of UNHCR operations in Thailand: " Corrective action is required to address the weaknesses in internal control over procurement and asset management " UN مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول "
    36. In paragraph 98, the Board recommended that the Administration strengthen internal control over the inactive technical cooperation trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. UN 36 - في الفقرة 98، أوصى المجلس أن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة، وأن تعجل بإغلاق الصناديق التي يلزم إغلاقها.
    98. The Board recommends that the Administration strengthen internal control over the inactive technical cooperation trust funds and expedite the closing of those funds that need to be closed. UN 98 - ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الخاملة، والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها.
    32. In paragraph 120, the Board recommended that the Administration consider ways and means to increase significantly the level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan. UN 32 - وفي الفقرة 120، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل ووسائل تحقيق زيادة كبيرة في مستوى الضوابط الداخلية المنظِّمة لتعديل العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    120. The Board recommends that the Administration consider ways and means to increase significantly the level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan. UN 120 - ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل ووسائل تحقيق زيادة كبيرة في مستوى الضوابط الداخلية المنظِّمة لتعديل العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    (d) Internal control: The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. UN )د( المراقبة الداخلية: سيحظى الصندوق بقدر كبير من المراقبة الداخلية على نوعية الخدمات التي يحصل عليها وعلى مختلف مراحل عملية الاستثمار.
    With regard to internal control over journal voucher entries, the Office conducts relevant monthly quality reviews on behalf of UN-Habitat. UN أما في ما يتعلق بالرقابة الداخلية على القيد في دفتر اليومية، فإن المكتب يقوم بعمليات استعراض شهرية للنوعية من أجل موئل الأمم المتحدة.
    Audit of the Local Committee on Contracts at UNOCI: " UNOCI Local Committee on Contracts procedures and case presentation by Procurement Section needed to be strengthened for the Committee to serve as an effective internal control over procurement " UN مراجعة أداء لجنة العقود المحلية في العملية: " كانت إجراءات لجنة العقود المحلية التابعة للعملية وعرض الحالات من جانب قسم المشتريات في حاجة إلى التعزيز كي تقوم اللجنة برقابة داخلية فعالة على المشتريات "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus