"internal displacement and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشرد الداخلي
        
    • التشريد الداخلي
        
    • بالتشرد الداخلي
        
    • للتشرد الداخلي
        
    • التشريد داخليا
        
    • التشرُّد الداخلي
        
    • بالتشرُّد الداخلي
        
    • تشريد داخلي
        
    Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; UN :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛
    Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; UN :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛
    This study highlights the clear linkages between the resolution of problems relating to internal displacement and the search for durable peace. UN وتسلط هذه الدراسة الضوء على العلاقات الوثيقة التي تربط بين تسوية مشاكل التشرد الداخلي والسعي إلى إيجاد سلام دائم.
    Another serious reason for concern is the fact that women are severely affected by internal displacement and that this aggravates their conditions of exclusion and poverty. UN ومن دواعي القلق البالغ أيضاً تضرر النساء تضرراً كبيراً بسبب التشريد الداخلي وأن هذا يزيد ظروف إقصائهن وفقرهن تدهوراً.
    The framework should include the norms applicable before situations of internal displacement occur, those that apply in situations of internal displacement and those that apply to resolving situations of internal displacement. UN وينبغي أن يشمل هذا الهيكل القواعد المنطبقة قبل حدوث حالات التشريد الداخلي، وتلك التي تنطبق في حالات التشريد الداخلي، وتلك التي تنطبق على إيجاد حلول لحالات التشريد الداخلي.
    The Plan calls inter alia for all relevant actors to be involved in the development of a law on internal displacement and on the prevention of further internal displacement through sustaining community-based peacebuilding initiatives. UN وتدعو الخطة في جملة أمورٍ جميع الجهات الفاعلة إلى المشاركة في وضع قانون يعنى بالتشرد الداخلي وبمنع حدوث المزيد من حالات التشرد الداخلي عن طريق دعم المبادرات المجتمعية لبناء السلام.
    Supporting the solutions phase are the Plan Colombia, sectoral funds earmarked for internal displacement and international aid. UN ويدعم مرحلة الحلول خطة كولومبيا والصناديق القطاعية المخصصة للتشرد الداخلي والمعونة الدولية.
    Preventing and minimizing internal displacement, and its adverse effects UN منع حدوث التشرد الداخلي والتقليل إلى أدنى حد من آثاره السلبية
    There was no clear policy on internal displacement and uncertainty prevailed regarding the magnitude of the problem and the appropriate response. UN ولم تكن هناك سياسة واضحة بشأن التشرد الداخلي وسادت الشكوك في صدد حجم المشكلة والاستجابة الملائمة لها.
    He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية تتناول التشرد الداخلي وتحديد آليات للتنسيق ومختلف المسؤوليات على نحو واضح.
    Attacks in Chadian villages along the border led to internal displacement and refugee influxes to Darfur. UN وأدت الهجمات في قرى تشادية على طول الحدود إلى التشرد الداخلي وإلى تدفقات للاجئين إلى دارفور.
    He also called for the development of a national strategy on internal displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. UN كما شجع على وضع استراتيجية وطنية بشأن التشرد الداخلي والتحديد الواضح لآليات التنسيق والمسؤوليات المختلفة.
    They restate the relevant norms in all phases of internal displacement and pay special attention to the needs of internally displaced children. UN وتجدد هذه كلها تشديدها على المعايير ذات الصلة في جميع مراحل التشرد الداخلي. وتعير اهتماما خاصا لاحتياجات الأطفال المشردين داخليا.
    Noting that the involuntary displacement of persons within their own countries remains a problem of grave humanitarian concern, and that the many and varied underlying causes of involuntary internal displacement and of refugee movements are similar in numerous cases, UN وإذ تلاحظ أن التشريد الداخلي غير الطوعي لا يزال يمثل مشكلة تبعث على القلق اﻹنساني الشديد، وأن اﻷسباب العديدة المختلفة وراء التشريد الداخلي غير الطوعي وتنقلات اللاجئين متماثلة في حالات كثيرة،
    Such programmes, targeted youth, women, persons with disabilities, victims of internal displacement and demobilized soldiers from illegal armed groups. UN واستهدفت هـذه البرامـج الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقـة وضحايا التشريد الداخلي والجنود المسرحين من الجماعات المسلحة غير القانونية.
    The same must be said of the system to monitor violencerelated internal displacement and the early warning system called for under Act 387. UN وهذا ينطبق أيضاً على النظــام الرامي إلى رصد التشريد الداخلي الناجم عن العنف، ونظام الإنذار المبكر الذي يدعو إلى إنشائه القانون 387.
    D. internal displacement and land issues 37 - 42 11 UN دال - القضايا المتعلقة بالتشرد الداخلي وبالأرض 37-42 14
    The Working Group and the Committee established a taskforce with the aim of reviewing the draft legislation and ensuring consistency with the draft policy on internally displaced persons, the Guiding Principles on internal displacement and the Kampala Convention. UN وأنشأ الفريق العامل واللجنة فرقة عمل تتولى مراجعة مشروع القانون وتكفل اتساقه مع مشروع السياسة المتعلقة بالمشردين داخلياً والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي واتفاقية كمبالا.
    D. internal displacement and land issues UN دال- القضايا المتعلقة بالتشرد الداخلي وبالأرض
    Unlawful attacks continue to be the primary reason for internal displacement and refugee flows. UN وما زالت الهجمات غير المشروعة تمثل السبب الرئيسي للتشرد الداخلي وتدفق اللاجئين.
    The strong protection focus of the Principles and their comprehensive approach, incorporating the issues of prevention, protection, assistance and solutions, were particularly welcomed by participants, as was the linkage the Principles make between finding solutions to current situations of internal displacement and the prevention of future displacements. UN ورحب المشاركون على نحو خاص بتركيز المبادئ الشديد على الحماية. وبنهجها الشامل الذي غطى كافة مسائل الوقاية والحماية والمساعدة والحلول، وكذلك بالصلة التي تقيمها المبادئ بين إيجاد حلول لحالات التشريد داخليا الراهنة ومنع ظهور حالات تشريد في المستقبل.
    The Representative also hopes to see regional bodies like the Association of South-East Asian Nations, the League of Arab States, the South Asian Association for Regional Cooperation and the Southern African Development Community consider ways to integrate internal displacement and the Principles in their work. UN ويأمل ممثل الأمين العام أيضاً أن يرى الهيئات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وجامعة الدول العربية، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تنظر في وسائل إدماج التشرُّد الداخلي والمبادئ في عملها.
    25. In addition, Governments continue to demonstrate an interest in participating in training workshops on internal displacement and the Guiding Principles. UN 25- وإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرُّد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    Massive internal displacement and refugee flows followed the mass killings of October and November 1993 in Burundi. UN ووقعت أعمال تشريد داخلي واسعة النطاق وتدفقات لاجئين إثر أعمال القتل الجماعية في بوروندي في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus