"internal guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية داخلية
        
    • المبادئ التوجيهية الداخلية
        
    • ومبادئ توجيهية داخلية
        
    • والمبادئ التوجيهية الداخلية
        
    • بمبادئ توجيهية داخلية
        
    • التوجيهات الداخلية
        
    • التوجيهية الداخلية المعمول
        
    • مبادئه التوجيهية الداخلية
        
    The Austrian Development Agency (ADA) has developed internal guidelines to recognize the rights of persons with disabilities in its programming. UN ووضعت وكالة التنمية النمساوية مبادئ توجيهية داخلية للاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار ما تعده من برامج.
    UNHCR issued internal guidelines on the application of the exclusion clauses and on the exclusion of Rwandan asylum-seekers in 1996. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996.
    UNHCR issued internal guidelines on the application of the exclusion clauses and on the exclusion of Rwandan asylumseekers in 1996. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996.
    UNHCR also updated internal guidelines on its role with regard to its involvement with internally displaced persons. UN وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدورها فيما يخص اهتمامها باﻷشخاص المشردين داخليا.
    UNHCR also updated internal guidelines on UNHCR's role with regard to its involvement with this category of persons. UN وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدور المفوضية فيما يخص اهتمامها بهذه الفئة من اﻷشخاص.
    :: Development of an international cooperation database at the national level, as well as MLA templates for requesting States and internal guidelines for staff on how to deal with international cooperation requests. UN :: وضع قاعدة بيانات للتعاون الدولي على الصعيد الوطني، وكذلك نماذج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة للدول التي تطلبها ومبادئ توجيهية داخلية للموظفين بشأن طريقة التعامل مع طلبات التعاون الدولي.
    A. International standards, policy directives and internal guidelines UN المعاييــر الدوليــة، والتوجيهــات المتعلقة بالسياسات، والمبادئ التوجيهية الداخلية
    The United Nations is assisting the unit in developing internal guidelines for its operations. UN وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها.
    It may also wish to consider developing internal guidelines for the drafting of lists of issues. UN كما قد ترغب في أن تنظر في وضع مبادئ توجيهية داخلية لصياغة قوائم القضايا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had no internal guidelines on the activities eligible for funding. UN ولا توجد مبادئ توجيهية داخلية في المكتب تتعلق بالأنشطة التي تستحق التمويل.
    He informed the Commission that the Committee had addressed the suggestion made by the Legal Counsel with regard to the drafting of internal guidelines for members of the Commission, as stated in paragraph 9 above. UN وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه.
    internal guidelines for the staff of the Division have been formulated on technical assistance work. UN وصيغت مبادئ توجيهية داخلية لموظفي الشعبة تتعلق بالعمل في مجال المساعدة التقنية.
    The Committee was informed that internal guidelines are being prepared to minimize UNDP's risk in this area. UN وأعلمت اللجنة بأنه يجري إعداد مبادئ توجيهية داخلية من أجل التقليل من المخاطر التي يتعرض لها البرنامج في هذا المجال.
    This has the effect of ILO Conventions themselves functioning as internal guidelines for all ILO activities. UN وهكذا، تكون اتفاقيات المنظمة بمثابة مبادئ توجيهية داخلية لجميع أنشطة المنظمة.
    Further safeguards existed in the form of the internal guidelines and rules of engagement issued by the armed forces themselves. UN ويوجد المزيد من الضمانات في شكل المبادئ التوجيهية الداخلية وقواعد الاشتباك الصادرة عن القوات المسلحة ذاتها.
    While the Board welcomes the establishment of such internal guidelines, the Board considers that there is further scope for strengthening internal control by more involvement of the Procurement Division in these functions. UN ورغم أن المجلس يرحب بفرض المبادئ التوجيهية الداخلية فإنه يرى أن هناك مجالا آخر لتعزيز الرقابة الداخلية يمكن أن يتحقق عن طريق زيادة اشتراك شعبة المشتريات في هذه المهام.
    The said internal guidelines consist, inter alia, UN وتشمل المبادئ التوجيهية الداخلية المذكورة ما يلي، ضمن أشياء أخرى:
    Both internal guidelines and joint frameworks with partners were agreed and direct support was provided to peacekeeping operations UN جرى الاتفاق على كل من المبادئ التوجيهية الداخلية والأطر المشتركة مع الشركاء وقدم دعم مباشر لعمليات حفظ السلام
    At the time of the Board's audit, internal guidelines were under review. UN وكانت المبادئ التوجيهية الداخلية قيد الاستعراض عند قيام المجلس بمراجعة الحسابات.
    :: Development of an international cooperation record-keeping system, as well as extradition and MLA templates for requesting States and internal guidelines for staff on how to deal with international cooperation requests. UN :: وضع نظام لحفظ سجلات التعاون الدولي، وكذلك نماذج لطلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل الدول الطالبة ومبادئ توجيهية داخلية للموظفين بشأن كيفية التعامل مع طلبات التعاون الدولي.
    (a) Assemble systematically and update intergovernmental instruments and internal guidelines on in-house environmental management with the assistance of the Environment Management Group and under the guidance of author bodies; UN (أ) أن يجمَّع بشكل منتظم وأن يحدِّث الصكوك الحكومية الدولية والمبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية بمساعدة من فريق إدارة البيئة وبتوجيه من الهيئات المرجعية؛
    Health care facilities - the use of restraining means is currently regulated by internal guidelines, not by law. UN 19- مرافق الرعاية الصحية - يجري في الوقت الحاضر تنظيم استخدام وسائل التقييد بمبادئ توجيهية داخلية وليس بالقانون.
    Based on that decision, the Secretary-General issued a series of internal guidelines and instructions concerning the establishment, utilization and management of trust funds, including PSC arrangements. UN واستناداً إلى هذا المقرر، أصدر الأمين العام مجموعة من التوجيهات الداخلية والتعليمات المتعلقة بإنشاء واستخدام وإدارة الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك ترتيبات تكاليف دعم البرامج().
    Share information on a core set of applicable principles, regulations, and internal guidelines; UN (ب) تبادل المعلومات بشأن مجموعة أساسية من المبادئ والأنظمة والمبادئ التوجيهية الداخلية المعمول بها؛
    UNFPA will provide the operational details of evaluation plans in its internal guidelines on evaluation. UN ويقدم الصندوق التفاصيل التنفيذية لخطط التقييم في مبادئه التوجيهية الداخلية المتعلقة بالتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus