"internal mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات داخلية
        
    • الآليات الداخلية
        
    • آلياتها الداخلية
        
    • والآليات الداخلية
        
    Each partner must also have in place internal mechanisms for evaluation. UN ويجب أن تكون أيضا لدى كل شريك آليات داخلية للتقييم.
    Each partner must also have in place internal mechanisms for evaluation. UN ويجب أن تكون أيضاً لدى كل شريك آليات داخلية للتقييم.
    These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UN وتشمل هذه المعايير كفالة توافر آليات داخلية ذات مصداقية للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد قوّة الشرطة.
    He stressed that after strengthening internal mechanisms of policy and practice for gender equality, UNICEF now expects to see stronger results in the field. UN وشدَّد على أن منظمة اليونيسيف تتوقع حاليا أن تشهد نتائج أقوى ميدانيا بعد تعزيز الآليات الداخلية للسياسات والممارسات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The Prime Minister was confident that a solution would be found through the internal mechanisms of the pact. UN وأعرب رئيس الوزراء عن ثقته في التوصل إلى حل من خلال الآليات الداخلية للميثاق.
    In that regard, in order to improve efficiency, the internal mechanisms of the Court are under constant review. UN وفي هذا الصدد، تخضع الآليات الداخلية للمحكمة للاستعراض باستمرار من أجل تحسين الكفاءة.
    Technological advancement and capacity-building and establishing internal mechanisms to support substantive activities were undertaken. UN وقامت اللجنة بإجراء تحسينات تكنولوجية وبناء القدرات وإنشاء آليات داخلية لدعم اﻷنشطة الفنية.
    I am pleased to report that Kenya is on course in its endeavour to implement internal mechanisms to expedite domestication of the Rome Treaty. UN ويسرني أن ابلغ بأن كينيا ماضية في مسعاها لتنفيذ آليات داخلية للإسراع في إضفاء الطابع المحلي على معاهدة روما.
    The Secretariat would introduce appropriate internal mechanisms to monitor the performance and the conduct of the contractual personnel and to control the quality of services they perform. UN وسوف تنشئ اﻷمانة العامة آليات داخلية ملائمة لرصد أداء، وسلوك، الموظفين التعاقديين ولمراقبة نوعية الخدمات التي يؤدونها.
    Following the workshops, departments and offices formulated follow-up action plans aimed at establishing a variety of internal mechanisms for managerial tasks, including the rationalization of work plans and structure. UN وفي أعقاب حلقات العمل قامت الادارات والمكاتب بوضع خطط عمل للمتابعة تهدف الى إنشاء آليات داخلية متنوعة للقيام بالمهام الادارية، ومن بينها ترشيد خطط العمل وهيكله.
    In each, the complainant was advised of alternative internal mechanisms to address the issues raised. UN وفي كل واحدة من هذه الشكاوى نُصح الشاكي بالالتجاء إلى آليات داخلية بديلة لتناول المسائل المثارة.
    The Office of the Chief State Counsel of the Republic should establish internal mechanisms for controlling the work of defence attorneys in trials where the defendant is present. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام للجمهورية، ينبغي أن ينشئ آليات داخلية للرقابة على أنشطة المحامين في الدعاوى التي تجري بحضور المتهمين.
    It was also recommended that political parties in the Kyrgyz Republic should adopt internal mechanisms to ensure equal opportunities for representation of women and men in the party lists of candidates for deputy to the Zhogorku Kenesh and local councils. UN وأُوصي أيضاً بضرورة اعتماد الأحزاب السياسية في جمهورية قيرغيزستان آليات داخلية لكفالة تكافؤ الفرص لتمثيل النساء والرجال في قوائم مرشحي الأحزاب للنيابة في البرلمان والمجالس المحلية.
    The policies of some organizations also mention specific internal mechanisms: UNFPA requires that disputes in field duty stations be referred to the responsible division at headquarters, and UNESCO allows the involvement of the Chairperson of the Appeals Board if disputes are not resolved. UN وتشير أيضاً سياسات بعض المنظمات إلى آليات داخلية محددة: فصندوق الأمم المتحدة للسكان يتطلب إحالة المنازعات التي تحدث في مراكز العمل الميدانية إلى الشعبة المسؤولة في المقر، بينما تسمح منظمة اليونسكو بإشراك رئيس مجلس الطعون إذ لم تُسوَّ المنازعات.
    A thorough assessment is needed to evaluate how such internal mechanisms shape results achieved by country teams. UN ويلزم إجراء تقييم مسهب لتقدير كيفية تأثير هذه الآليات الداخلية على النتائج التي أحرزتها الأفرقة القطرية.
    These internal mechanisms are supplemented by inspections and safety clearances. UN وتستكمل هذه الآليات الداخلية بعمليات تفتيش وتصاريح أمنية.
    Both the police and the Armed Forces had internal mechanisms to deal with cases of abuse and corruption. UN ولكل من الشرطة والقوات المسلحة الآليات الداخلية للتصدّي لحالات الاعتداء والفساد.
    It moreover did not take account of the internal mechanisms designed to protect and promote human rights and overly focused on the rights of just one minority in Iran, which in fact boasted a diverse society. UN ويضاف إلى ذلك أنه لا يراعي الآليات الداخلية الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان، ويفرط في التركيز على حقوق أقلية واحدة فقط في إيران، البلد الذي يفاخر في الواقع بتنوع مجتمعه.
    As a matter of principle, that approach was correct; the articles on State responsibility did not touch on the question of the internal mechanisms that would allow a responsible State to meet its obligation to pay reparation. UN وذلك النهج، من حيث المبدأ، صحيح؛ والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا تتطرق إلى مسألة الآليات الداخلية التي تسمح للدولة المسؤولة بالوفاء بالتزامها بدفع التعويض.
    B. internal mechanisms for protecting human rights 76 - 90 17 UN باء - الآليات الداخلية لحماية حقوق الإنسان 76-90 18
    WHO, however, has its own internal mechanisms and procedures for evaluation, monitoring and audit which report to its governing bodies. UN ولكن لمنظمة الصحة العالمية آلياتها الداخلية وإجراءاتها للتقييم والرصد والمراجعة التي ترفع تقاريرها إلى مجالس إدارتها.
    XVII. Oversight and accountability of the Secretariat: external and internal mechanisms UN سابع عشر - المراقبة والمساءلة بالأمانة العامة؛ الآليات الخارجية والآليات الداخلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus