"internal migration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجرة الداخلية
        
    • للهجرة الداخلية
        
    • والهجرة الداخلية
        
    • بالهجرة الداخلية
        
    • هجرة داخلية
        
    Broader access to education is also a factor in internal migration and the composition of the working population. UN وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين.
    (vii) Studies to measure and understand changes in population distribution, including internal migration, urbanization and displaced persons; UN `٧` اجراء دراسات لقياس وفهم التغيرات في توزع السكان، بما في ذلك الهجرة الداخلية والتحضر؛
    (vii) Studies to measure and understand changes in population distribution, including internal migration, urbanization and displaced persons; UN `٧` اجراء دراسات لقياس وفهم التغيرات في توزع السكان، بما في ذلك الهجرة الداخلية والتحضر؛
    At the same time, continued economic growth makes the Lao PDR increasingly attractive to internal migration. UN وفي الوقت نفسه، فإن النمو الاقتصادي المتواصل يزيد من جاذبية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للهجرة الداخلية.
    UNFPA plans to conduct a study on the interrelationships between urban agriculture, internal migration and poverty reduction in the country. UN ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
    Both internal migration and international migration are driven by population growth and by inequities within and between countries. UN ويدفع النمو السكاني وأوجه التفاوت داخل الدول وفيما بين البلدان كلا من الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية.
    The internal migration of these years brought about the change of urban/rural population ratio. UN وقد أدّت الهجرة الداخلية في هذه السنوات، إلى إحداث تغيير في نسبة سكان الحضر إلى الريف.
    These factors have guided much of the analysis of internal migration in developing countries. UN واسترشد كثير من تحليلات الهجرة الداخلية في البلدان النامية بهذه العوامل.
    UNFPA in Pakistan is working with the Population Census Organization on the 2008 census, which will provide new data on the rural and urban population and information on the phenomenon of internal migration and urbanization. UN ويعمل مكتب الصندوق في باكستان حاليا مع منظمة التعداد السكاني على إجراء التعداد السكاني لعام 2008 الذي سيوفر بيانات جديدة عن سكان الأرياف والمدن ومعلومات عن ظاهرة الهجرة الداخلية والتوسع الحضري.
    The natural environment is greatly affected by urbanization and current world trends in internal migration. UN تتأثر البيئة الطبيعية إلى حد كبير بالتحضر وبالاتجاهات العالمية الراهنة في الهجرة الداخلية.
    The exercise of internal migration poses a serious threat to the already overpopulated cities. UN وممارسة الهجرة الداخلية تشكل تهديدا خطيرا للمدن المكتظة أصلا بالسكان.
    There is also a high level of internal migration and ongoing urbanization. UN وهناك أيضا مستوى عال من الهجرة الداخلية والهجرة الى المدن.
    In recent decades, improvements in transportation and communications have facilitated increases in internal migration. UN وفي العقود الأخيرة سهلت التطورات في مجالي النقل والاتصالات في الزيادة في الهجرة الداخلية.
    This appears to be driven primarily by income disparities due to a lack of employment opportunities, which in turn are contributing to internal migration from the rural areas to the cities. UN ويبدو أن حدوثها في الأساس يعزى إلى تباينات في الدخل ناتجة عن عدم توفر فرص للعمل، الأمر الذي يسهم بدوره في الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المدن.
    According to article 45 of the Law on Migration, one of the purposes of the propiska system is the regulation of internal migration. UN وتنهي المادة 45 من قانون الهجرة على أن هذا النظام يهدف من جملة ما يهدف إلى تنظيم الهجرة الداخلية.
    Sanitation in Funafuti may become a more serious issue if population movement through internal migration is not addressed. UN وقد يزداد الصرف الصحي خطورة في فونافوتي إذا لم تتم معالجة حركة الهجرة الداخلية للسكان.
    The Central American region has undertaken joint long-term endeavours aimed at harmonizing the important aspects of internal migration policies in each of our countries. UN وتقوم منطقة أمريكا الوسطى بمساع طويلة الأمد لمواءمة الجوانب الهامة لسياسات الهجرة الداخلية لكل من بلداننا.
    Some of the variation by District may be due to internal migration. UN وقد ترجع بعض الاختلافات حسب المقاطعة إلى عامل الهجرة الداخلية.
    In Malawi, for example, rural-to-rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، تمثل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الريفية الشكل الرئيسي للهجرة الداخلية إذ يسعى الناس إلى البحث عن فرص العمل الموسمية في القطاع الزراعي.
    ECLAC conducted studies on the trends in the spatial distribution of the population, urbanization and internal migration for 11 countries. UN كما أجرت اللجنة المذكورة دراسات عن الاتجاهات في التوزيع المكاني للسكان، والتحضر، والهجرة الداخلية بالنسبة ﻟ ١١ بلدا.
    Maintaining and updating of the database on internal migration in Latin America and the Caribbean (MIALC) UN تعهد وتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالهجرة الداخلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. UN وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus