"internal organization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنظيم الداخلي
        
    • بالتنظيم الداخلي
        
    • للتنظيم الداخلي
        
    • والتنظيم الداخلي
        
    • وتنظيمها الداخلي
        
    It invites UNDP to consider ways to improve the internal organization of its response at the country level, which may also facilitate better external communication and reporting of its contributions. UN وهو يدعو البرنامج الإنمائي إلى النظر في سبل تحسين التنظيم الداخلي لاستجابته على الصعيد القطري، مما قد يُيَسِّر أيضاً من الإعلام الخارجي والإبلاغ عن مساهماته بشكل أفضل.
    Workshops for Professional Service Providers for the purpose of strengthening the internal organization of priority groups. UN حلقات عمل لمقدمي الخدمات الفنية لتعزيز التنظيم الداخلي للجماعات ذات الأولوية.
    Proper internal organization of the Ministry of Internal Affairs is also contributory to the fight against terrorism and other forms of international crime. UN ويساهم التنظيم الداخلي المناسب لوزارة الداخلية أيضا في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية.
    The organization of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is defined by the Regulation on the internal organization of the MUP of the RS. UN ويتحدد تنظيم وزارة داخلية جمهورية صربيا بموجب اللائحة التنظيمية المتعلقة بالتنظيم الداخلي لوزارة داخلية جمهورية صربيا.
    (ii) The members of the Tribunal would meet for up to 12 weeks during the period of the budget in order to take the necessary decisions for the internal organization of the Tribunal. UN ' ٢ ' يجتمع أعضاء المحكمة لمدة أقصاها ١٢ أسبوعا خلال فترة الميزانية لاتخاذ القرارات اللازمة للتنظيم الداخلي للمحكمة.
    assistance in strengthening the internal organization of legislatures UN :: المساعدة في تعزيز التنظيم الداخلي للتشريعات
    Norway also reported that its laws did not regulate the internal organization of political parties. UN وأبلغت النرويج أيضاً بأن قوانينها لا تتناول التنظيم الداخلي للأحزاب السياسية.
    10. The study analysed the internal organization of Conference Services and relations between Conference Services and other units of the Secretariat. UN ١٠ - حللت الدراسة التنظيم الداخلي لخدمات المؤتمرات والعلاقات القائمة بين خدمات المؤتمرات والوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة.
    This, together with the direction of government action, means that it is the President of the Government who stands out in the internal organization of the executive, so that the Spanish constitutional system can be considered a Prime Minister regime. UN وهذا الواقع، إلى جانب توجيه عمل الحكومة، يُبرزان منصب رئيس الحكومة في التنظيم الداخلي للسلطة التنفيذية، إلى درجة يمكن معها، في حالة النظام الدستوري الإسباني، الحديث عن نظام رئيس وزراء.
    Also, the internal organization of debates, discussions, round tables and other activities should be promoted in order to provide guidance for persons entrusted with investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التنظيم الداخلي للمناظرات والمناقشات والموائد المستديرة والأنشطة الأخرى من أجل إرشاد الأشخاص الذين يُعهد إليهم بمهمة التحري.
    It is well known that customary international law protects the internal organization of each sovereign State: it leaves it to each sovereign State to determine its internal structure and in particular to designate the individuals acting as State agents or organs. UN من المعروف جيدا أن القانون الدولي العرفي يحمي التنظيم الداخلي لكل دولة ذات سيادة: وهو يترك لأي دولة ذات سيادة أن تحدد هيكلها الداخلي وبخاصة أن تعين الأفراد الذين يتصرفون كوكلاء أو هيئات للدولة.
    Group Rapporteur at several conferences of Commonwealth Auditors General, the internal organization of Supreme Audit Institutions and the Caribbean Association of Supreme Audit Institutions UN مقرر أفرقة في عدة مؤتمرات لرابطة الكومنولث للمراجعين العامين للحسابات، وفي التنظيم الداخلي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وفي رابطة بلدان البحر الكاريبي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    The proposed amendment to the regulation on common positions for the internal organization of administrative bodies will expedite the setting up of new information offices through which the administrative services will be brought closer to the citizens. UN والتعديل المقترح في اللائحة التنظيمية بشأن المناصب المشتركة من أجل التنظيم الداخلي للهيئات الإدارية سيؤدي إلى التعجيل بإنشاء مكاتب معلومات جديدة تقرب الخدمات الإدارية إلى المواطنين.
    In 2000, the three posts which were frozen in 1999 will be filled in order to complete the internal organization of the secretariat and advance the substantive work programme of the Authority. UN وفي عام ٢٠٠٠ سيجري ملء الوظائف الثلاث التي جمدت في عام ١٩٩٩ من أجل استكمال التنظيم الداخلي لﻷمانة وبرنامج العمل الفني للسلطة.
    In 2000, the three posts which were frozen in 1999 will be filled in order to complete the internal organization of the Secretariat and advance the substantive work programme of the Authority. UN وفي سنة ٢٠٠٠، سيتم شغل الوظائف الثلاث التي جُمدت في عام ١٩٩٩ بغية إكمال التنظيم الداخلي لﻷمانة والارتقاء ببرنامج العمل الفني للسلطة.
    Effective use of ICTs requires the introduction of software and digital equipment along with a profound transformation in the internal organization of the enterprise and its interconnections with markets and suppliers. UN ويتطلب استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الفعال إدخال البرامج الجاهزة والمعدات الرقمية إلى جانب اجراء تحويل عميق في التنظيم الداخلي للمشروع وارتباطاته بالأسواق والموردين.
    On 5 April, the Sarajevo Canton government adopted a controversial Book of Rules on internal organization of the Ministry of Internal Affairs. UN وفي 5 نيسان/أبريل، اعتمدت حكومة كانتون سراييفو كتاب قواعد مثيرا للجدل يتعلق بالتنظيم الداخلي لوزارة الداخلية.
    With regard to the internal organization of UNAMA, Belgium supports any reform proposed by Mr. Eide that would allow him to better meet his responsibilities. UN وفيما يتصل بالتنظيم الداخلي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تؤيد بلجيكا كل إصلاح اقترحه السيد إيدي قد يمكنه من تنفيذ مسؤولياته على نحو أفضل.
    5.2 Counsel argues that the problems of internal organization of the Tribunal of Besançon, referred to by the State party, do not justify the excessive delays in the examination of his client's case. UN ٥-٢ ويدفع المحامي بأن المشاكل المتعلقة بالتنظيم الداخلي لمحكمة بيزانسون، التي أشارت إليها الدولة الطرف، لا تبرر حالات التأخير المفرطة في النظر في قضية موكله.
    57. The major tasks yet to be completed for the internal organization of the Authority include: UN ٥٧ - فيما يلي المهام الرئيسية التي سيتم إنجازها بالنسبة للتنظيم الداخلي للسلطة:
    This implies taking responsibility for, inter alia, the selection and appointment of judges, the disciplinary system, and the internal organization of the judicial branch in view of the special nature of the jurisdictional function. UN ويترتب على هذا الاضطلاع بمسؤولية اختيار القضاة وتسميتهم ووضع نظام للتأديب والتنظيم الداخلي للجهاز القضائي وما إلى ذلك، مع مراعاة الطابع الخاص للمهام القضائية.
    A reassessment of priorities and internal organization of the Division in response to the Programme of Action is necessary. UN ومن الضروري إجراء إعادة تقييم ﻷولويات الشعبة وتنظيمها الداخلي استجابة لبرنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus