The uranium hexafluoride shall be in solid form and the internal pressure of the package shall be below atmospheric pressure when presented for transport. | UN | ويجب أن يكون سادس فلوريد اليورانيوم في حالة صلبة وأن يكون الضغط الداخلي في الطرد أقل من الضغط الجوي عند تقديمه للنقل. |
One reason for their lack of leverage was seen to be internal pressure within the institutions to keep lending and disbursing regardless of results. | UN | ورئي أن أحد أسباب افتقارها إلى قوة الضغط هو الضغط الداخلي المتولد في المؤسسات للإبقاء على الإقراض والإنفاق بصرف النظر عن النتائج. |
In no case shall the internal pressure at 65 °C exceed the test pressure. | UN | ويجب أن لا يتجاوز الضغط الداخلي عند درجة حرارة قدرها 65ْس ضغط الاختبار بأي حال من الأحوال. |
Leakproofness test means a test using gas subjecting the elements and the service equipment of the MEGC to an effective internal pressure of not less than 20% of the test pressure; | UN | يعني اختبار الصمود للتسرب اختبار يستخدم غازا يعرض العناصر ومعدات التشغيل في حاوية الغاز المتعددة العناصر لضغط داخلي فعال لا يقل عن 20 في المائة من ضغط الاختبار؛ |
The Special Rapporteur has observed several challenges to the effective implementation of internal accountability mechanisms, including corporatism and the use of accountability proceedings as an instrument of reprisal or internal pressure. | UN | وقد لاحظت المقررة الخاصة أن التنفيذ الفعلي لآليات المساءلة الداخلية تعترضه تحديات كثيرة تشمل هيمنة جماعات المصلحة واستخدام إجراءات المساءلة كوسيلة للانتقام أو ممارسة ضغط داخلي. |
The rise of budget support is also linked to the internal pressure on development partners to reduce administrative costs. | UN | وترتبط الزيادة في دعم الميزانية أيضا بالضغط الداخلي على شركاء التنمية من أجل خفض التكاليف الإدارية. |
PP8 For UN 2002, packagings shall be so constructed that explosion is not possible by reason of increased internal pressure. | UN | PP8 في حالة رقم الأمم المتحدة 2002، تصنع العبوات بحيث لا يكون الانفجار ممكناً بسبب تزايد الضغط الداخلي. |
A shell that is not to be fitted with a vacuum-relief device shall be designed to withstand, without permanent deformation an external pressure of not less than 0.4 bar above the internal pressure. | UN | أما وعاء الصهريج الذي لا يزمع تركيب وسيلة لتخفيف التفريغ فيه، فإنه يصمم بحيث يتحمل، دون حدوث تشوه دائم، ضغطاً خارجياً لا يقل عن ٤,٠ بار أعلى من الضغط الداخلي. |
provided that explosion is not possible by reason of increased internal pressure. | UN | شريطة انتفاء إمكانية حدوث انفجار بسبب زيادة الضغط الداخلي. |
Coughing, vomiting, internal pressure of some kind. | Open Subtitles | سعال أو تقيأ أو نوع من أنواع الضغط الداخلي |
PP5 For UN 1204, packagings shall be so constructed that explosion is not possible by reason of increased internal pressure. | UN | PP5 في حالة رقم الأمم المتحدة 1204، ينبغي أن تصنع العبوات بحيث لا يكون الانفجار ممكناً بسبب زيادة الضغط الداخلي. |
(b) For other closed cryogenic receptacles, the test pressure shall be not less than 1.3 times the maximum internal pressure of the filled receptacle, taking into account the pressure developed during filling and discharge. | UN | في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ. |
6.6.3.2.8 Shells shall be designed to withstand an external pressure of at least 0.4 bar gauge above the internal pressure without permanent deformation. | UN | ٦-٦-٣-٢-٨ يصمم وعاء الصهريج بحيث يتحمل دون حدوث تشوه دائم ضغطاً خارجياً لا يقل عن ٤,٠ بار من الضغط الداخلي. |
We must contain the internal pressure. | Open Subtitles | نحن يجب أن نحتوى الضغط الداخلي. |
(a) The internal pressure vents to zero gauge pressure without rupture of the cartridge; or | UN | (أ) كان الضغط الداخلي ينفس إلى درجة صفر على مقياس الضغط بدون تمزق الخرطوشة؛ أو |
524. The vulnerability of refugees in the Islamic Republic of Iran has also increased sharply as the Government finds itself under mounting internal pressure to resolve the refugee problem quickly. | UN | 524- وازداد ضعف اللاجئين في جمهورية إيران الإسلامية حدة أيضاً بسبب الضغط الداخلي المتصاعد الذي تتعرض له الحكومة من أجل الإسراع بحل مشكلة اللاجئين. |
6.6.2.2.10 A shell which is to be equipped with a vacuum-relief device shall be designed to withstand, without permanent deformation, an external pressure of not less than 0.21 bar above the internal pressure. | UN | ٦-٦-٢-٢-٠١ يصمم وعاء الصهريج المقرر تزويده بوسيلة لتخفيف الضغط بحيث يتحمل دون حدوث تشوه دائم ضغطاً خارجياً لا يقل عن ١٢,٠ بار أعلى من الضغط الداخلي. |
PP76 For UN Nos. 0271, 0272, 0415 and 0491, when metal packagings are used, metal packagings shall be so constructed that the risk of explosion, by reason of increase in internal pressure from internal or external causes is prevented. | UN | PP76 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0271، 0272، 0415، 0491، عند استخدام عبوات معدنية، تكون هذه العبوات مشكلة على النحو الذي يمنع خطر الانفجار نتيجة لزيادة الضغط الداخلي لأسباب داخلية أو لأسباب خارجية. |
Leakproofness test means a test using gas subjecting the shell and its service equipment to an effective internal pressure of not less than 25% of the MAWP; | UN | اختبار الصمود للتسرب هو اختبار يستخدم فيه غاز ويخضع فيه وعاء الصهريج ومعدات تشغيله لضغط داخلي فعال لا يقل عن ٥٢ في المائة من ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به؛ |
After filling, each inner packaging shall be determined to be leak-tight by placing the inner packaging in a hot water bath at a temperature, and for a period of time, sufficient to ensure that an internal pressure equal to the vapour pressure of ethylene oxide at 55 °C is achieved. | UN | وبعد الملء، يجب التأكد من أن العبوة الداخلية مانعة للتسرب بوضعها في حوض ماء ساخن بدرجة حرارة كافية، ولمدة كافية، لضمان تحقيق ضغط داخلي يعادل الضغط البخاري لأوكسيد الايثيلين عند درجة حرارة قدرها 55ْس. |
(a) For closed cryogenic receptacles with vacuum insulation, the test pressure shall not be less than 1.3 times the sum of the maximum internal pressure of the filled receptacle, including during filling and discharge, plus 100 kPa (1 bar); | UN | (أ) في حالة الأوعية القرية المغلقة ذات العزل الهوائي، لا يقل ضغط الاختبار عن حاصل ضرب 1.3 بالضغط الداخلي الأقصى للوعاء المملوء، سواء أثناء الملء أو التفريغ، مضافاً إليه 100 كيلوباسكال (1 بار)؛ |
(e) The primary receptacle or the secondary packaging shall be capable of withstanding, without leakage, an internal pressure of 95 kPa (0.95 bar). | UN | (ه) يكون الوعاء الأولي والعبوة الداخلية قادرين على أن يتحملا، دون حدوث تسرب، ضغطاً داخلياً يبلغ 95 كيلو باسكال (0.95 بار). |