The internal procedures required for making annual voluntary contributions to the Industrial Development Fund were now being completed. | UN | واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية. |
The Ombudsman's Office also notes that internal procedures for investigating and reporting cases of torture are not in line with the Istanbul Protocol. | UN | كما يلاحظ ديوان المظالم أن الإجراءات الداخلية للتحقيق في حالات التعذيب والإبلاغ عنها لا تتماشى وبروتوكول اسطنبول. |
internal procedures in the Prison Service were drafted to ensure full observance of those principles. | UN | ويتم صياغة الإجراءات الداخلية في دائرة السجون لضمان التقيّد التام بتلك القواعد. |
It noted that while UNHCR had issued internal procedures on password management, electronic mail and the use of computer equipment, significant gaps existed in implementing and monitoring those procedures. | UN | ولاحظ أنه في حين أصدرت المفوضية إجراءات داخلية بشأن إدارة كلمة السر والبريد الإلكتروني واستخدام أجهزة الحاسوب، فقد وجدت ثغرات كبيرة في تنفيذ ورصد تلك الإجراءات. |
It noted that while UNHCR had issued internal procedures on password management, electronic mail and the use of computer equipment, significant gaps existed in implementing and monitoring those procedures. | UN | ولاحظ أنه في حين أصدرت المفوضية إجراءات داخلية بشأن إدارة كلمة المرور والبريد الإلكتروني واستخدام أجهزة الحاسوب، فقد وجدت ثغرات كبيرة في تنفيذ ورصد تلك الإجراءات. |
Many indicated that it was due to the internal procedures of the implementing agencies. | UN | وأشار العديد منها إلى أن ذلك ناتج عن الإجراءات الداخلية لوكالات التنفيذ. |
Therefore, when the five-year mark has been reached by the staff member, the following internal procedures shall apply: | UN | ولهذا، فعند بلوغ الموظف فترة السنوات الخمس تطبق الإجراءات الداخلية التالية: |
The President has issued a Practice Direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. | UN | وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام. |
Nor, to date, has the President of the Tribunal issued a Practice Direction to establish internal procedures on the matter. | UN | ولم يصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية المتصلة بهذه المسألة حتى تاريخه. |
On the one hand, the commissioners are refining their own internal procedures, recruiting staff and developing operational guidelines. | UN | إذ يعكف أعضاء اللجنة على تشذيب وتحسين الإجراءات الداخلية المتبعة في اللجنة وتعيين الموظفين ووضع مبادئ توجيهية عملية. |
Lastly there is the issue of the WTO's internal procedures for consultation and decision-making. | UN | وأخيرا، توجد قضية الإجراءات الداخلية لدى منظمة التجارة العالمية والمتعلقة بالتشاور وصنع القرارات. |
internal procedures have already been initiated to sign the former and ratify the latter two. | UN | وقد شُرع في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة لتوقيع الاتفاقية الأولى والتصديق على الصكين الأخيرين. |
To this end, the High Commissioner released both internal procedures and a framework for improving geographic diversity. | UN | وتحقيقاً لذلك، عممت المفوضة السامية الإجراءات الداخلية وإطار تحسين التنوع الجغرافي. |
The internal procedures do not involve the endorsement of the Parliament. | UN | ولا تتضمن الإجراءات الداخلية تصديق البرلمان. |
They pointed to the need to look beyond internal procedures in order to align with other agencies and stakeholders at the country level. | UN | وأشارت إلى ضرورة تجاوز الإجراءات الداخلية من أجل التنسيق مع الوكالات والجهات المعنية الأخرى على الصعيد القطري. |
internal procedures had been initiated to allow for the signature and ratification of the latter. | UN | وقد شرعت الحكومة في اتخاذ إجراءات داخلية للتوقيع والتصديق على الاتفاقية المذكورة. |
internal procedures for the Secretariat's handling of confidential information while assisting the Committee could be developed; | UN | ويمكن تطوير إجراءات داخلية خاصة بمناولة الأمانة للمعلومات السرية مع مساعدة اللجنة في نفس الوقت؛ |
Stronger internal procedures will be developed to ensure close monitoring and evaluation of projects, and to promote knowledge sharing of results. | UN | كما ستوضع إجراءات داخلية أكثر صرامة لضمان الرصد والتقييم الدقيق للمشاريع ولتعزيز تبادل المعارف بشأن النتائج. |
Mexico reformed internal procedures to ensure that public sector workplaces respected gender equality. | UN | وأجرت المكسيك إصلاحات للإجراءات الداخلية بما يكفل احترام المساواة بين الجنسين في مؤسسات القطاع العام. |
Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations. | UN | وأنــه يمكن للدولة التي تقوم بسحب تحفظاتها أن توجد حلا لأيـة مخالفات تتعلق بالإجراءات الداخلية. |
In turn, the structure and the internal procedures have not been adapted to the rising new challenges. | UN | كما إنه لم يتم تكييف الهيكل والإجراءات الداخلية على نحو يتأقلم مع التحديات الجديدة الناشئة. |
My Government is in the process of finalizing the necessary internal procedures with a view to becoming a party to this Agreement. | UN | وحكومتي هي اﻵن بصدد إنهاء الاجراءات الداخلية اللازمة كي تصبح سري لانكا طرفا في الاتفاق. |
It was suggested that, should such a dispute arise, it would in all likelihood be settled by internal procedures that were outside the scope of the draft Convention. | UN | وأشير الى أن اﻷرجح، عند نشوء نزاع كهذا أن تتم تسويته عن طريق اجراءات داخلية تقع خارج نطاق مشروع الاتفاقية. |
The Community has already initiated the internal procedures which will lead to their signature of an ever growing number of multilateral conventions. | UN | وقد شرعت الجماعة فعلا في اﻹجراءات الداخلية التي ستؤدي إلى التوقيع على عدد متزايد من الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف. |
Moreover, the State party submits that it is not for the Committee to question its internal procedures on risk assessment. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤكد الدولة الطرف أنه ليس من حق اللجنة بحث إجراءاتها الداخلية فيما يتعلق بتقييم الأخطار. |
4. Calls upon those States that have not yet ratified the Convention to expedite their internal procedures of ratification, acceptance or approval; | UN | ٤ - تطلب من الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تعجل بإجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛ |
In 1996, the JIU had undertaken a review of its internal procedures which had not met the expectations of Member States. | UN | وكانت وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت في عام 1996 استعراضا لإجراءاتها الداخلية لم يأت على مستوى توقعات الدول الأعضاء. |