"internal reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقارير داخلية
        
    • والتقارير الداخلية
        
    • التقريرين الداخليين
        
    Monthly internal reports continue to be distributed to relevant offices in the Secretariat. UN ويتواصل توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة.
    Monthly internal reports continue to be distributed to relevant offices in the United Nations Secretariat. UN وسيستمر توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    FARDC internal reports indicate that all of the 369 soldiers who joined the mutiny in South Kivu were UN وتفيد تقارير داخلية من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن كل الجنود الذين بلغ عددهم 369 جندياً
    Source: Financial statements of United Nations funds and programmes and of WFP: internal reports of the World Bank and IFAD. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    internal reports were received on law enforcement, disaster preparedness, the scope for cooperation on inter-island transportation and fisheries management. UN ووردت إلى الاجتماع تقارير داخلية بشأن إنفاذ القانون، والتأهب للكوارث، ونطاق التعاون في مجال النقل بين الجزر وإدارة مصائد الأسماك.
    Furthermore, internal reports were received on law enforcement, disaster preparedness, scope for cooperation on inter-island transportation, and fisheries management. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير داخلية تتعلق بإنفاذ القوانين، والتأهب للكوارث، ومجال التعاون بشأن النقل بين الجزر، وإدارة مصائد الأسماك.
    As a result, the internal administration module is currently being refined and tested with multiple query functions enabling the search of data and the generation of internal reports. UN ونتيجة لذلك، يجرى العمل حاليا من أجل تبسيط هذا النموذج واختباره بوظائف استفسار متعددة تتيح البحث عن بيانات وتوليد تقارير داخلية.
    Training needs analysis is an ongoing task in the Security and Safety Service and the results are communicated regularly through internal reports of the Service's Training Unit. UN ويمثل تحليل احتياجات التدريب مهمة جارية في دائرة الأمن والسلامة وتبلّغ نتائجه بانتظام من خلال تقارير داخلية تعدُّها وحدة التدريب التابعة للدائرة.
    Of equal interest to donors have been the steps taken since the submission of PA internal reports in 1997 on financial management and public sector performance. UN وأبدى المانحون اهتماماً مماثلاً بالخطوات المتخذة منذ تقديم السلطة الفلسطينية تقارير داخلية في عام ٧٩٩١ عن اﻹدارة المالية وأداء القطاع العام.
    12 monthly and 4 quarterly internal reports on leadership data produced. 12 monthly lists of contract expiration dates circulated for improved succession planning and vacancy management by lead departments. UN أعد 12 تقريرا داخليا شهريا و 4 تقارير داخلية فصلية عن بيانات القيادات. وعممت 12 قائمة شهرية بتواريخ انتهاء العقود من أجل تمكين الإدارات الرائدة من تحسين تخطيط تعاقب الموظفين وإدارة الشواغر.
    Regular substantive internal reports produced for the International Committee in Support of the Transition, including policy papers and strategy options for supporting implementation of the Global and All-Inclusive Agreement and the attainment of transition objectives UN وضع تقارير داخلية موضوعية منتظمة من أجل اللجنة الدولية للدعم في الفترة الانتقالية، بما في ذلك ورقات سياسات وخيارات استراتيجية لدعم تنفيذ الاتفاق الشامل لجميع الأطراف وتحقيق أهداف الفترة الانتقالية.
    In support of its claim for the salaries and social security costs, TPG has provided copies of contemporaneous internal reports by its project manager, correspondence with NOC relating to the status of the project, requests to NOC for assistance in obtaining exit visas and payroll records. UN وقدمت الشركة، تأييداً لمطالبة تعويضها عن المرتبات وتكاليف الضمان الاجتماعي، نسخاً عن تقارير داخلية أعدها في تلك الفترة أعدها مدير مشروعها، ومراسلات مع شركة نفط الشمال العراقية متصلة بحالة المشروع، ورسائل كانت قد وجهتها إليها طالبةً مساعدتها على الحصول على تأشيرات خروج، وسجلات كشوف المرتبات.
    Administer and control the budget, once approved, and provide periodic reports thereon to the COP, as well as prepare regular internal reports for management and control purposes to the head of the secretariat and unit heads; UN )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى مؤتمر اﻷطراف، فضلاً عن إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها إلى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛
    They mainly took the form of internal reports and informal disseminating methods (e.g. resort to the newly created Committee on Human Rights as part of the Ministry of Interior structure). UN فقد كانتا تتمان على شكل تقارير داخلية وعلى شكل طرق غير رسمية لتعميم المعلومات )قبل الرجوع إلى لجنة حقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا كجزء من هيكل وزارة الداخلية(.
    administer and control the budget, once approved, and provide periodic reports thereon to the COP, as well as prepare regular internal reports for management and control purposes to the Head of the Secretariat and unit heads; UN )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها الى مؤتمر اﻷطراف، وكذلك إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها الى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛
    In support of its claim for the payments for the services of its subcontractors' employees, TPG has provided copies of contemporaneous internal reports and correspondence with NOC, as well as invoices and proof of payment for most of the payments claimed. UN وقدمت شركة TPG ، تأييداً لمطالبة تعويضها عن مبالغ دفعتها لقاء خدمات موظفي الشركات المتعاقدة معها من الباطن، نسخاً عن تقارير داخلية أعدتها في تلك الفترة ومراسلات مع شركة نفط الشمال العراقية، فضلاً عن فواتير ومستندات تثبت معظم ما تطالب بتعويضه من مدفوعات.
    An important amount of information is not published (grey literature) or exists only as internal reports of the public or private sector. UN وهناك كمية هامة من المعلومات التي لا يجري نشرها (المواد غير الرسمية) أو التي تتاح فقط باعتبارها تقارير داخلية للقطاع العام أو الخاص.
    He has also produced numerous professional opinions, maps, internal reports and discussions papers on many aspects of continental margins and their resource potential, particularly on maritime boundary delimitation and the determination of the outer limits of the continental shelf under UNCLOS. UN كما نشر العديد من الآراء الفنية والخرائط والتقارير الداخلية وورقات المناقشة المتعلقة بجوانب متعددة من مسألة الحواف القارية وما تنطوي عليه من موارد محتملة، وخاصة مسألة تعيين الحدود البحرية وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The sustainability of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) has been the focus of several audits, evaluations and internal reports to the Economic and Social Council, the General Assembly and the Department of Economic and Social Affairs over the last decade. UN لقد كانت استدامة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة محل تركيز العديد من عمليات المراجعة والتقييم والتقارير الداخلية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خلال العقد الماضي.
    The main sources of the statistical tables are the financial statements of the United Nations funds and programmes, including the World Food Programme (WFP), internal reports of the World Bank and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and previous statistical addenda to the reports on operational activities of the United Nations system. UN ٣ - والمصادر اﻷساسيـة للجداول اﻹحصائيــة هي البيانـات الماليــة لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In July, the Working Group also discussed the internal reports of the Office of Legal Affairs on the declassification of documents and review of witness protection orders by the Tribunals and on possible locations for the residual mechanism. UN وفي تموز/يوليه، ناقش الفريق العامل أيضا التقريرين الداخليين لمكتب الشؤون القانونية المتعلقين برفع السرية عن الوثائق، واستعراض أوامر حماية الشهود الصادرة عن المحكمتين، والمواقع المحتملة لإيواء آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus