"internal resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد الداخلية
        
    • موارد داخلية
        
    • للموارد الداخلية
        
    • مواردها الداخلية
        
    • والموارد الداخلية
        
    • الموارد الذاتية
        
    • الموارد الخارجية
        
    • بالموارد الداخلية
        
    • موارده الداخلية
        
    • وموارد داخلية
        
    Specifically, UNEP will continue to leverage support from internal resources and extrabudgetary sources for the further development, operation and maintenance of the exchange mechanism. UN وبوجه التحديد، سيواصل البرنامج زيادة توفير الدعم من الموارد الداخلية والمصادر بخلاف الميزانية من أجل مزيد من تطوير وتشغيل واستمرارية آلية التبادل.
    Over the past year, our efforts have been focused on mobilizing internal resources and international support to advance the conflict resolution process. UN خلال السنة الماضية، ركزت جهودنا على تعبئة الموارد الداخلية والدعم الدولي للدفع قدماً بعملية حل النزاع.
    Nevertheless, internal resources have always been, and continue to be, more stable sources of financing for development. UN ومع ذلك، فقد ظلت الموارد الداخلية تشكل دوماً أكثر مصادر التمويل استقرارا.
    While those factors do not have direct financial implications, they can free up additional internal resources and generate positive returns for development. UN وفي حين أن هذه العوامل لا ترتب أثارا مالية مباشرة، يمكنها أن تحرر موارد داخلية إضافية وتدر عوائد إيجابية للتنمية.
    But for external reasons the Government is not capable of mobilizing sufficient internal resources to deal with the crises it faces. UN ولكن لأسباب خارجية، لا تستطيع الحكومة تعبئة الموارد الداخلية الكافية لمجابهة الأزمة التي تواجهها.
    Furthermore, existing internal resources have been, to the extent possible, used to translate navigation and keywords. UN وإضافة إلى ذلك، استخدمت في حدود الإمكان الموارد الداخلية المتاحة لترجمة أدوات العرض والكلمات الرئيسية.
    The mobilization of internal resources requires conditions favourable to productive investment. UN وتعبئة الموارد الداخلية يتطلب ظروفا مؤاتية للاستثمار الإنتاجي.
    Mobilization of internal resources indicates the degree of priority attached to desertification control by countries in the framework of action programme. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل.
    African countries are currently consolidating their capacities for the mobilization of internal resources for development. UN وتقوم البلدان اﻷفريقية في الوقت الراهن بتدعيم قدراتها على تعبئة الموارد الداخلية من أجل التنمية.
    The Department is seeking solutions to finance these positions through redeployment of internal resources. UN وتسعى اﻹدارة الى التوصل الى حلول لتمويل هذه الوظائف عن طريق إعادة تخصيص الموارد الداخلية.
    It supplements insufficient internal resources with public and private external financing and calls for greater access to Western markets for African exports. UN ويستكمل البرنامج الموارد الداخلية غير الكافية بتمويل خارجي عام وخاص، ويدعو إلى فتح الأسواق الغربية بدرجة أكبر أمام الصادرات الأفريقية.
    The use of existing internal resources provides the fastest, most efficient and most agile funding mechanism for emergency response. UN ويوفر استخدام الموارد الداخلية الموجودة أسرع وأكفأ آليات التمويل وأكثرها مرونة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    The methodology of supplementing internal resources with specialized external resources as required follows industry standards. UN وتُطبّق معايير الصناعة في المنهجية المتّبعة في تكميل الموارد الداخلية بالموارد الخارجية المتخصّصة.
    This sum is to be complemented from the internal resources which the universities have committed for the same project and the same period. UN وستكمل هذا المبلغ الموارد الداخلية التي رصدتها الجامعات للمشروع نفسه والفترة نفسها.
    This could be provided in a number of ways including reallocation of internal resources and/or external assistance. UN ويمكن توفير ذلك بعدة سبل بما في ذلك إعادة تخصيص الموارد الداخلية و/أو المساعدة الخارجية.
    :: Improving financial access and increasing technical efficiency of the system to mobilize internal resources while strengthening quality assurance mechanisms; UN :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛
    While financial support from the State had continued or increased, the new approach included the mobilization of internal resources. UN وبينما استمر، أو زاد، الدعم المالي المقدم من الدولة، يشمل النهج الجديد تعبئة موارد داخلية.
    We are convinced that such measures would free up significant internal resources that could be used for education and health care, for alleviating the consequences of conflicts and for responding more effectively to natural disasters. UN ونحن مقتنعون بأن هذه التدابير سوف تؤدي إلى تحرير موارد داخلية كبيرة يمكن استخدامها من أجل التعليم والرعاية الصحية، ومن أجل تخفيف نتائج الصراعات والاستجابة على نحو أكثر فعالية للكوارث الطبيعية.
    For those reasons the contractor’s services were used in part to compensate for the lack of sufficient internal resources. UN وبالنظر إلى هذه اﻷسباب استعين بخدمات المتعهد جزئيا للتعويض عن عدم توفر موارد داخلية كافية.
    It was unable to provide the Board with an estimate of internal resources devoted to the project. UN ولم يتمكن من تزويد المجلس بتقدير للموارد الداخلية المخصصة للمشروع.
    In order to complete our mine clearance within the specified deadline, Thailand needs to mobilize its internal resources and develop existing capacities. UN ولكي تتمكن من إكمال إزالة الألغام في الموعد النهائي المحدد لذلك، فإن تايلند بحاجة إلى تعبئة مواردها الداخلية وتطوير قدراتها.
    Therefore, effective technology transfer is based upon comprehensive analysis, local needs, internal resources supply, national restrictions for technology transfer, and infrastructure to operate and maintain technological systems. UN ولذلك، فإن النقل الفعال للتكنولوجيا يستند إلى التحليل الشامل، والاحتياجات المحلية، والموارد الداخلية المتاحة، والقيود الوطنية لنقل التكنولوجيا، وإلى بنية أساسية لتشغيل وصيانة النظم التكنولوجية.
    70. The Mission's strategy of using internal resources involves the use of a combination of existing transport companies of troop-contributing countries and the creation of a Heavy Transport Unit. UN 70 - تتضمن استراتيجية البعثة لاستخدام الموارد الذاتية الجمع بين استعمال شركات النقل التابعة للبلدان المساهمة بقوات وتكوين وحدة للنقل الثقيل.
    internal resources must be mobilized to address those needs and supplementary external resources used on a selective basis in accordance with the specific mandates and comparative advantages of the respective donor agencies. UN كما يجب تعبئة الموارد الداخلية لتلبية تلك الاحتياجات واستخدام الموارد الخارجية الاضافية على أساس انتقائي وفقا للولايات المحددة والمزايا المقارنة للوكالات المانحة المعنية.
    First, the team, on an exceptional basis, developed the conceptual design using the available internal resources. UN فأولا، قام الفريق استثنائيا بوضع التصميم النظري بالاستعانة بالموارد الداخلية المتاحة.
    To address those problems, her Government was mobilizing all its internal resources in implementing various programmes and projects. UN ولمعالجة هذه المشاكل، يعبئ بلدها جميع موارده الداخلية لتنفيذ برامج ومشاريع مختلفة.
    To this end, it will be important to establish on-call consultancy services and internal resources to support the facilities management service in performing periodic updates and to effectively budget for projects. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم إنشاء خدمات استشارية وموارد داخلية تحت الطلب لدعم دائرة إدارة المرافق في الاضطلاع بعمليات تحديث دورية وإعداد ميزنة فعالة للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus