Morocco: Building internal support for safe motherhood initiatives | UN | المغرب: إيجاد الدعم الداخلي للمبادرات الهادفة إلى تحقيق الأمومة المأمونة |
The proposed Medium-term Strategic and Institutional Plan will require internal support and a thorough understanding of what is at stake. | UN | وستحتاج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المقترحة إلى الدعم الداخلي وإلى فهم كامل لما هو مصدر الخطر. |
There should also be substantial reductions in internal support measures for agricultural products in developed countries. | UN | كما ينبغي إجراء تخفيضات جوهرية في تدابير الدعم الداخلي للمنتجات الزراعية في البلدان المتقدمة. |
The workload would be absorbed by the continuing internal support services and functions of the Information and Communications Technology Division. | UN | وسيتم استيعاب عبء العمل من جانب خدمات ووظائف الدعم الداخلية المستمرة في شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
While small in value, this operation is significant in that it draws upon UNOPS internal support units to provide services responding to new demands of UNOPS clients. | UN | وفي حين أن هذه العملية ضئيلة من حيث القيمة، فإنها هامة ﻷنها تعتمد على وحدات الدعم الداخلية التابعة لمكتب خدمات المشاريع لتقديم خدمات تستجيب للطلبات الجديدة المقدمة لزبائن مكتب خدمات المشاريع. |
No domestic subsidies or internal support have been provided to the agricultural sector. | UN | ولم تقدم إلى القطاع الزراعي أي إعانات محلية أو دعم داخلي. |
The creation of internal support capacity and increased understanding of the importance and value of these processes among managers as well as programme and operations staff have been a key goal in 2001. | UN | وظل إنشاء قدرة دعم داخلية وزيادة فهم المديرين وموظفي البرامج والعمليات لأهمية وقيمة هذه العمليات يمثلان هدفا رئيسيا في عام 2001. |
The evaluator recommended that, if the achievements of the Vi were to be maintained, it must be reinforced through securing continuing external funding to the most critical activities and further strengthening the internal support to the programme. | UN | وحفاظاً على استدامة الإنجازات التي حققها المعهد، أوصى المُقيِّمون بتوطيد قدرات المعهد الافتراضي من خلال ضمان استمرار التمويل الخارجي لأهم الأنشطة وزيادة تعزيز الدعم الداخلي للبرنامج. |
Speakers expressed support for the senior-level task force that had been established by UNICEF to strengthen internal support for reform activities, and the secretariat was asked to provide regular updates on its work. | UN | فيما أعرب متكلمون عن دعمهم لفرقة العمل رفيعة المستوى التي أنشأتها اليونيسيف من أجل تعزيز الدعم الداخلي لأنشطة الإصلاح، وطُلب إلى الأمانة تقديم تقارير مستكملة عن أعمالها بصورة منتظمة. |
Speakers expressed support for the senior-level task force that had been established by UNICEF to strengthen internal support for reform activities, and the secretariat was asked to provide regular updates on its work. | UN | فيما أعرب متكلمون عن دعمهم لفرقة العمل رفيعة المستوى التي أنشأتها اليونيسيف من أجل تعزيز الدعم الداخلي لأنشطة الإصلاح، وطُلب إلى الأمانة تقديم تقارير مستكملة عن أعمالها بصورة منتظمة. |
This internal support has been provided. | UN | وقد جرى تقديم هذا الدعم الداخلي. |
Some internal support policies by developing countries are also exempt from reduction commitments (URAA, art.6.2). | UN | كما تعفى بعض سياسات الدعم الداخلي التي تتبعها البلدان النامية من التزامات الخفض )اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة، المادة ٦-٢(. |
The Engineering Operations Unit, on the other hand, plans engineering aspects for the creation of new missions, for any required adjustments in the internal support arrangements of field missions following mandate changes and for the drawdown/liquidation of reducing/closing missions. | UN | ومن الناحية اﻷخرى فإن وحدة العمليات الهندسية تخطط للجوانب الهندسية من أجل إنشاء بعثات جديدة، وأية تعديلات تتطلبها ترتيبات الدعم الداخلي للبعثات الميدانية عقب تغييرات في الولاية، ولتخفيض عدد البعثات/وتصفيتها أو إغلاقها. |
In Cancun, those four countries had asked for the establishment, as from 1 January 2004, of a temporary compensation fund in favour of the cotton-producing least developed countries for the losses sustained on account of the subsidies and for the complete elimination of all internal support measures and subsidies. | UN | ففي كانكون، طلبت البلدان الأربعة المذكورة إنشاء مرفق مؤقت للتعويض، يخدم أقل البلدان نموا المنتجة للقطن فيعوضها عن الخسائر التي تتكبدها بسبب الإعانات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 وحتى الإلغاء التام لكل تدابير الدعم الداخلي والإعانات. |
In that regard, WTO should give priority in its negotiations to the question of market access and the reduction of subsidies and internal support measures. | UN | وفي هذا الصدد، ستعطي منظمة التجارة العالمية أولوية في مفاوضاتها لمسألة الوصول إلى السوق وخفض اﻹعانات وتدابير الدعم الداخلية. |
The Committee was informed that at present the Mission had only one fixed-wing passenger aircraft that would be suitable for troop movements outside of the mission area and that the use of that aircraft for such purposes would be at the expense of internal support operations. | UN | وأبلغت اللجنة بأن البعثة لديها في الوقت الحاضر طائرة ركاب واحدة فقط ثابتة الجناحين مناسبة لتحركات القوات خارج منطقة البعثة، وأن استخدام تلك الطائرة لهذه الأغراض سيكون على حساب عمليات الدعم الداخلية. |
The measures decided upon during the Uruguay Round in respect of the agricultural sector should be applied strictly and should be reinforced during the course of the new negotiations conducted by the WTO Agricultural Commission regarding market access and establishment of controls on internal support measures and export credit measures. | UN | وينبغي لﻹجراءات المحددة خلال مفاوضات أوروغواي في قطاع الزراعة أن تطبق تطبيقا صارما وأن تعزز في إطار مفاوضات جديدة تجريها اللجنة الزراعية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة بشأن الوصول إلى الأسواق وإرساء عمليات مراقبة إجراءات الدعم الداخلية والائتمان لفائدة الصادرات. |
29. UNRWA is functionally organized under five programmes that provide services to its UNRWA beneficiaries or internal support services. | UN | 29 - وتنقسم أنشطةُ الأونروا من الناحية الوظيفية إلى خمسة برامج تقدم الخدمات إلى المستفيدين أو تقدم خدمات الدعم الداخلية. |
30. UNRWA is functionally organized under five programmes that provide services to its UNRWA beneficiaries or internal support services. | UN | 30 - وتنقسم أنشطةُ الأونروا من الناحية الوظيفية إلى خمسة برامج تقدم الخدمات إلى المستفيدين أو تقدم خدمات الدعم الداخلية. |
(f) Uruguay: multilateral trade liberalization at the beginning of the twenty-first century as an instrument for development — full inclusion of the various sectors of the economy under the multilateral regulations of the trade system, access to markets, and elimination of export subsidies and of internal support measures in the agricultural field. | UN | )و( أوروغـواي: تحريــــر التجـــارة المتعددة اﻷطراف في مطلع القرن الحادي والعشرين كأداة للتنمية - إدراج مختلف قطاعات الاقتصاد إدراجا كاملا في إطار اﻷنظمة المتعددة اﻷطراف للنظام التجاري، والوصول إلى اﻷسواق، وإزالة الدعم المالي للصادرات وتدابير الدعم الداخلية في المجال الزراعي. |
31. Cooperation within an international framework could help begin an activity or obtain better internal support, which could unblock a difficult internal situation and complement technical and material resources. | UN | ١٣ - ويمكن للتعاون في اطار دولي أن يساعد على البدء في نشاط ما أو الحصول على دعم داخلي أفضل ، مما قد يزيل الصعاب من وضع داخلي متأزم ويكمل الموارد التقنية والمادية المتاحة . |
In fact, the presence of a Deputy Secretary-General, a Senior Management Group and a Strategic Planning Unit will provide the Secretary-General with an internal support mechanism that will considerably strengthen his authority and his overall control system-wide. | UN | وفـــي الواقع، إن وجود نائب لﻷمين العام، وفريق إدارة أقدم ووحدة للتخطيط الاستراتيجي سيوفر لﻷمين العام آلية دعم داخلية تعزز تعزيزا كبيرا سلطته ورقابته الشاملة على نطاق المنظومة. |
The Uruguay Round Agreement on Agriculture provides for disciplines in several areas: market access, export subsidies, export restrictions, and internal support. | UN | ٤٢- يقضي اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة بضوابط في مجالات شتى: فرص الوصول إلى اﻷسواق، وإعانات التصدير، وقيود التصدير، والدعم الداخلي)٦(. |