"internal work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الداخلية
        
    • العمل الداخلي
        
    • عمل داخلية
        
    • الأعمال الداخلية
        
    • عمله الداخلي
        
    • عملها الداخلي
        
    • عمل داخلي
        
    A contract of employment, a collective agreement or internal work regulations may define a longer additional annual leave or additional annual leave of types other than those specified in this Article. UN ويجوز أن يحدد عقد عمل، أو اتفاق جماعي أو أنظمة العمل الداخلية فترة إجازة سنوية أطول أو إجازة سنوية إضافية من أنواع غير تلك المحددة في هذه المادة.
    The employees shall confirm in writing that they have read the internal work regulations. UN ويتعين على المستخدَمين أن يقدموا موافقة خطية تفيد بأنهم قد قرأوا لوائح العمل الداخلية.
    It also aims to support the work of the secretariat with the Bureaus of the COP and its subsidiary bodies and to facilitate the internal work of these Bureaus. UN كما يرمي إلى دعم عمل الأمانة مع مكاتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وتيسير العمل الداخلي لهذه المكاتب.
    In addition, he/she would manage internal work coordination, communications and information flow, coordinate with executive bodies and committees, coordinate high-level materials, monitor records management and implement the Department's reform and change management plans. UN وبالإضافة إلى هذا، سيتولى إدارة تنسيق العمل الداخلي والاتصالات وتدفق المعلومات، والتنسيق مع الهيئات واللجان التنفيذية، وتنسيق المواد المتداولة على المستوى الرفيع، ورصد إدارة السجلات، وتنفيذ إصلاح الإدارة وتغيير الخطط الإدارية.
    The first concerns the development of internal work plans and guidelines. UN الأول يتعلق بوضع خطط عمل داخلية ومبادئ توجيهية.
    3. Strengthening of internal work processes and systems UN 3 - تعزيز عمليات ونظم تسيير الأعمال الداخلية
    45. The Office of the Chief of Service will require one additional General Service post to assist in the preparation of internal work plans and to provide secretarial and clerical support. UN ٤٥ - يحتاج مكتب رئيس الدائرة الى وظيفة واحدة اضافية من فئة الخدمات العامة للمساعدة في اعداد خطط العمل الداخلية وتقديم الدعم في مجال أعمال السكرتارية واﻷعمال المكتبية.
    Furthermore, while steps are being taken to strengthen the Division's internal structure and organizational culture, enhancements of internal work processes are needed to further improve performance. UN وعلاوة على ذلك، فبينما يتم اتخاذ خطوات لتقوية الهيكل الداخلي لشعبة المساعدة الانتخابية وثقافتها التنظيمية، إلا أن هناك حاجة لتعزيز إجراءات العمل الداخلية من أجل زيادة تحسين الأداء.
    internal work regulations, and work schedules are announced publicly to the employees not later than two weeks before they come into force. UN 248- وتُعلَن لوائح العمل الداخلية وجداول العمل على المستخدمين في موعد لا يتجاوز الأسبوعين قبل سريان مفعولها.
    While steps are being taken to strengthen the Division's internal structure and organizational culture, enhancements of internal work processes are needed to further improve performance UN زاي - بينما تتخذ خطوات من أجل تقوية الهيكل الداخلي والثقافة التنظيمية للشعبة، يتعين تعزيز إجراءات العمل الداخلية من أجل زيادة تحسين الأداء
    The employers shall take into consideration the above-mentioned peculiarities of work and rest when providing the internal work regulations in the industrial enterprises, regardless of their form of ownership. UN 246- ويتعين على أصحاب العمل أن يأخذوا بنظر الاعتبار الخصائص المميزة للعمل والاستراحة المذكورة أعلاه عند تقديم لوائح العمل الداخلية في المؤسسات الصناعية، بغض النظر عن ملكيتها.
    Other initiatives to strengthen the work of OIOS included aligning work priorities with organizational risks; developing a toolkit for auditing programme performance management; strengthening internal work processes and systems with the customization of electronic documentation and management software; and establishing a Digital Forensic Unit in the Investigations Division. UN ومن المبادرات الأخرى لتعزيز عمل المكتب المواءمة بين أولويات العمل والمخاطر التي قد تواجه المنظمة؛ ووضع أدوات لمراجعة إدارة الأداء البرنامجي، وتعزيز إجراءات ونظم العمل الداخلية بتكييف الوثائق الإلكترونية وبرامجيات الإدارة حسب الحاجة؛ وإنشاء وحدة للأدلة العدلية الرقمية في شعبة التحقيقات.
    The UNCTAD Secretary- General had been active in reviewing the internal work of the organization, and courageous in tackling challenges in a creative and open-minded way. UN وما فتئ الأمين العام للأونكتاد ينشط في استعراض العمل الداخلي للمنظمة ويتسم بالشجاعة في مواجهة التحديات بطريقة ابتكارية وبعقلية مفتوحة.
    He then addressed the various initiatives and reforms introduced in the internal work of the General Secretariat, the revision process of the OIC Charter and the relationships of the Organization with the world. UN ثم تناول معالي الأمين العام مختلف المبادرات والإصلاحات التي يشهدها العمل الداخلي للأمانة العامة، وعملية مراجعة ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، وعلاقة المنظمة مع العالم.
    It is not too much to say that the trepidations over the events in Iraq that were felt here in the United Nations and beyond have had a number of repercussions both on the internal work of this Organization and on the conduct of international relations. UN ولا نغالي إن قلنا إن الهلع حيال الأحداث في العراق والذي طال الأمم المتحدة وخارجها كانت له عدة انعكاسات على العمل الداخلي للمنظمة وعلى إدارة العلاقات الدولية.
    The Senior Programme Management Officer and Administrative Management Officers assist in managing the internal work coordination and communication and information flow in the Department and coordinate interdepartmental issues. UN ويسهم الموظف الأقدم لإدارة البرامج وموظفو التنظيم الإداري في إدارة تنسيق العمل الداخلي والاتصال وتدفق المعلومات في الإدارة، وتنسيق المسائل المشتركة بين الإدارات.
    To strengthen the internal coherence of its reports, UN-Habitat developed several internal work processes, including organizing periodic meetings of key authors, developing an online feedback mechanism for readers/users of the reports, and initiating an ongoing, internal process to review UN-Habitat publications in professional journals. UN واستحدث موئل الأمم المتحدة، تعزيزا للاتساق الداخلي لتقاريره، العديد من أساليب العمل الداخلي تشمل تنظيم اجتماعات دورية للمؤلفين الرئيسيين، واستحداث آلية إلكترونية لإبداء آراء قراء/مستعملي التقارير، والمبادرة إلى عملية داخلية مستمرة لاستعراض منشورات موئل الأمم المتحدة في المجلات المهنية.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    An internal work plan has been elaborated based on: more and better partnership programmes with donor agencies; increased local resource mobilization; promotion of public/private partnerships; response to competitive opportunities; and product development and packaging. UN وأعدت خطة عمل داخلية سعياً إلى ما يلي: زيادة وتحسين برامج الشراكات مع الوكالات المانحة؛ وزيادة تعبئة الموارد المحلية؛ وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام/الخاص؛ والاستجابة للفرص التنافسية؛ وتطوير النواتج وتهيئتها.
    The Chief of Staff will oversee the development of the Department's programme management plan and the evaluation of its execution, manage internal work coordination and direct communication and information flow. UN وسيشرف كبير الموظفين على وضع خطة إدارة برامج الإدارة وتقييم تنفيذها، وسيدير عمليات تنسيق الأعمال الداخلية والاتصال المباشر وتدفق المعلومات.
    To improve the working methods, you have to start by improving the way the Council does its internal work. UN ولتحسين أساليب العمل، يجب على المرء أن يبدأ بتحسين الطريقة التي يؤدي بها المجلس عمله الداخلي.
    For example, the Decolonization Unit lacks guidelines documenting its internal work processes. UN فعلى سبيل المثال، لا توجد بوحدة إنهاء الاستعمار مبادئ توجيهية لتوثيق إجراءات عملها الداخلي.
    For its existence to remain relevant, the Conference should see those external pressures as positive pressure to initiate internal work based on substantive political dialogues. UN وكي يظل المؤتمر يحقق الغرض من وجوده، فإن عليه أن ينظر إلى هذه الضغوط الخارجية بوصفها ضغوطاً إيجابيةً للشروع في عمل داخلي يستند إلى حوارات سياسية موضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus