"internally displaced people in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشردين داخليا في
        
    • مشرد داخليا في
        
    This will permit improved coverage of needs of internally displaced people in the Governorates of Dar'a, As-Sweida and Quneitra. UN وسيتيح ذلك تحسين تغطية احتياجات المشردين داخليا في محافظات درعا والسويداء والقنيطرة.
    Assessments by the United Nations and its partners in emergency relief have identified approximately 1.7 million internally displaced people in southern Sudan, in the transitional zones and in urban centres, who are in need of assistance. UN وتفيد تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في عمليات التنمية الطارئة أن هناك ما يقارب ١,٧ مليون من المشردين داخليا في جنوب السودان، في المناطق الانتقالية وفي المراكز الحضرية ممن يحتاجون إلى المساعدة.
    Local member churches of the organization in southern Sudan assisted WFP in feeding and providing seed and tools for crops for internally displaced people in areas of tribal conflict. UN وساعدت كنائس محلية من أعضاء المنظمة في جنوب السودان برنامج الأغذية العالمي في إطعام المشردين داخليا في مناطق الصراع القبلي وتوفير البذور لهم وأدوات للمحاصيل.
    While more than 80 per cent of internally displaced people in the south have returned home, only small-scale returns have taken place in the north of the country, where approximately 322,450 people remain displaced. UN وفي حين أن أكثر من 80 في المائة من المشردين داخليا في الجنوب قد عادوا إلى ديارهم، فإن شمال البلاد لم يشهد سوى عودة على نطاق ضيق، حيث ما زال ما يقرب من 450 322 شخص مشردين.
    Alarmed by the fact that there are currently sixteen million refugees and twenty million internally displaced people in Africa in need of international assistance for the provision of shelter, and the necessary infrastructure for shelter, UN وإذ يثير جزعها أنه يوجد حاليا ستة عشر مليون لاجئ وعشرون مليون مشرد داخليا في افريقيا بحاجة الى المساعدة الدولية لتوفير المأوى وما يلزم من مرافق أساسية للمأوى،
    91. Protracted fighting, lack of a sustained political settlement and ongoing instability have forcibly displaced over 20 million people worldwide, with over 5 million refugees or internally displaced people in Africa alone. UN 91 - وأدى الاقتتال المطـوَّل وعدم الاستقرار وانعدام التسويات السياسية المستديمة إلى تشريد ما يزيـد على 20 مليون شخص في جميع أنحاء العالم، منهم أكثر من 5 ملايين لاجئ أو مشرد داخليا في أفريقيا وحدها.
    The most recent data indicate that there are more than 3.4 million internally displaced people in the Democratic Republic of the Congo, the second largest internally displaced population in Africa. UN وتبيـن أحدث البيانات أن هناك ما يزيد عن 3.4 ملايين مشردا داخليا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك هو ثاني أكبر تعداد من المشردين داخليا في أفريقيا.
    21. The majority of the nearly 2 million internally displaced people in northern Uganda have left the IDP camps in which they lived. UN 21 - غادر معظم المشردين داخليا في شمال أوغندا الذين يبلغ عددهم مليونين تقريباً، مخيمات المشردين داخليا التي كانوا يعيشون بها.
    Regarding the draft CPD for Azerbaijan, the Regional Director said that it was encouraging to see the commitment of the Government to continuing its investment in health and education and to improving the situation of the many internally displaced people in the country. UN وعن مشروع وثيقة البرنامج القطري لأذربيجان، قال المدير الإقليمي إنه من المشجع أن يلمس المرء التزام الحكومة بمواصلة استثمارها في مجالي الصحة والتعليم وفي تحسين حالة الكثير من المشردين داخليا في البلد.
    By mid-May according to United Nations figures, there were 2.3 million internally displaced people in Guinea along with 110,000 Sierra Leonean refugees and 81,000 Liberian refugees. UN وتفيد أرقام الأمم المتحدة أنه بحلول منتصف أيار/مايو كان هناك 2.3 مليون من المشردين داخليا في غينيا إلى جانب 000 110 لاجئ سيراليوني و 000 81 لاجئ ليبري.
    At the end of 2006, UNHCR was providing support to 5.4 million internally displaced people in Africa. UN وفي نهاية عام 2006، كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفر الدعم لـ 5.4 مليون من المشردين داخليا في أفريقيا().
    Another 123 UN Volunteers are supporting the work of United Nations entities in Sudan, particularly the work of UNHCR concerning internally displaced people in Darfur and refugees from Eritrea and Ethiopia. UN وهناك 123 متطوعا آخر من متطوعي الأمم المتحدة يقدمون الدعم للعمل الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في السودان، وخاصة العمل الذي تؤديه مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بخصوص المشردين داخليا في دارفور واللاجئين من إريتريا وإثيوبيا.
    In addition, 113,000 internally displaced people in Abyei were provided with humanitarian assistance following renewed clashes in May 2011 UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت مساعدة إنسانية لـ 000 113 من المشردين داخليا في أبيي، في أعقاب تجدد الاشتباكات في أيار/مايو 2011
    Regarding the draft CPD for Azerbaijan, the Regional Director said that it was encouraging to see the commitment of the Government to continuing its investment in health and education and to improving the situation of the many internally displaced people in the country. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة البرنامج القطري لأذربيجان، قال المدير الإقليمي إن من المشجع أن يلمس المرء التزام الحكومة بمواصلة استثمارها في مجالي الصحة والتعليم وفي تحسين حالة الكثيرين من المشردين داخليا في البلد.
    60. The Federation of Women's Refugee Associations (KEGYK), established in 1999, to promote the issues of the internally displaced people in Cyprus, has also been active in campaigning to raise awareness on the Cyprus political problem and the specific problems of the internally displaced women in Cyprus. UN 60 - وكان اتحاد روابط اللاجئات الذي أنشئ في عام 1999، من أجل تعزيز قضايا المشردين داخليا في قبرص، نشطاً للغاية في تنظيم حملات لنشر الوعي بمشكلة قبرص السياسية وبالمشكلات المحددة للمرأة المشردة داخليا في قبرص.
    (b) Uganda: 1997, emergency intervention for internally displaced people in Kitgum District; 1997, involvement in core group team on psycho-social support, chaired by UNICEF/Kampala; 1998, participation in the advisory team for the psycho-social assessment in north Uganda; 1998-2000, project agreement for a psycho-social programme in northern Uganda; UN (ب) أوغندا: 1997، تدخل عاجل من أجل السكان المشردين داخليا في مقاطعة كيتغوم؛ 1997، الاشتراك في فريق المجموعة الرئيسية المعني بتقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الذي رأسه مكتب اليونيسيف في كمبالا، 1998، المشاركة في الفريق الاستشاري للتقييم النفسي والاجتماعي في شمال أوغندا؛ 1998-2000، مشروع اتفاق لإعداد " برنامج نفسي واجتماعي في شمال أوغندا " ؛
    UNHCR received in total more than $13.0 million from CERF to cover the needs of more than 50,000 Syrian refugees in all neighbouring countries and more than 200,000 internally displaced people in the Syrian Arab Republic itself. UN وحصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الصندوق على مبلغ إجمالي تجاوز 13 مليون دولار لتلبية احتياجات أكثر من 000 50 لاجئ سوري في جميع البلدان المجاورة وأكثر من 000 200 مشرد داخليا في الجمهورية العربية السورية نفسها.
    16. United Nations agencies and organizations continue to assist over 350,000 internally displaced people in Somalia, although the task is consistently disrupted by political instability and factional fighting in certain areas, which provoke renewed population movements. UN ١٦ - تواصل الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى أكثر من ٠٠٠ ٣٥٠ شخص مشرد داخليا في الصومال، رغم أن عدم الاستقرار السياسي والقتال بين الفصائل في بعض المناطق يؤديان باستمرار إلى تعطيل المهمة، اﻷمر الذي يؤدي إلى تجدد تحركات السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus