"international action in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الدولي في
        
    • الإجراءات الدولية في
        
    • بعمل دولي في
        
    • اتخاذ إجراءات دولية في
        
    • للإجراءات الدولية في
        
    • للعمل الدولي في
        
    • العمل الدولي الجماعي
        
    Once in force, the Convention would facilitate international action in that field. UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ ستسهل العمل الدولي في هذا المجال.
    Already, the United Nations has played an important role in mobilizing international action in the global struggle against terrorism. UN وقد أدت الأمم المتحدة، بالفعل، دورا هاما في حشد العمل الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. UN إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية.
    The lack of a framework for international cooperation on small arms end-use verification seems an impediment to consistent international action in this field. UN ويبدو أن الافتقار إلى إطار للتعاون الدولي بشأن التحقق من الاستخدام النهائي للأسلحة الصغيرة يشكل عائقا لاتساق الإجراءات الدولية في هذا الميدان.
    The Convention on the Rights of the Child should guide international action in this area. UN والعهد الخاص بحقوق الطفل ينبغي أن يوجه العمل الدولي في هذا المجال.
    Nearly two decades later and well into the Third Disarmament Decade, international action in this regard has on balance been disappointing. UN وبعد عقدين تقريبا وفي العقد الثالث لنزع السلاح، لا يزال العمل الدولي في هذا الشأن مخيبا لﻵمال.
    It is important also for the reason that it points out the direction of international action in addressing this issue, upon which hinges the very survival of mankind. UN وهي هامة أيضا ﻷنها تشير إلى الاتجاه الذي يسلكه العمل الدولي في معالجة هذه المسألة التي يتعلق عليها بقاء البشرية بذاته.
    international action in the field of conventional arms has to be further intensified. UN إن العمل الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية لا بد أن يزداد تكثيفه.
    That report included specific recommendations on ways to strengthen international action in drug control. UN وشمل التقرير توصيات معينـة بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    It addressed the basic problems of the realization of human rights and formulated a general understanding of the content of international action in this field. UN وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان.
    African Union proposals on the enhancement of international action in the Central African Republic UN مقترحات الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز العمل الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    In view of the existing limitations upon international action in the former Yugoslavia, sanctions and their proper application in order to provide incentives and disincentives have gained the highest importance as a means of pressure for gaining cooperation. UN وفي ضوء القيود الحالية على العمل الدولي في يوغوسلافيا السابقة، اكتسبت الجزاءات وتطبيقاتها السليمة لتوفير الحوافز الايجابية والحوافز السلبية أهمية قصوى كوسيلة لممارسة الضغط من أجل إحراز التعاون.
    Strengthening of the principle of common and shared responsibility as the basis for guiding international action in combating the world drug problem with a comprehensive and balanced approach UN تعزيز مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة كأساس لتوجيه العمل الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باتباع نهج شامل ومتوازن
    In addition, 87 per cent of Governing Council survey respondents rated UNEP as effective in promoting international action in the environment field. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبر 87 في المائة من المجيبين على استقصاء مجلس إدارة البرنامج أن البرنامج يؤدي دورا فعالا في تشجيع العمل الدولي في ميدان البيئة.
    The report addresses how partnerships with other organizations of the United Nations system and non-United Nations actors have enhanced international action in this regard. UN ويتطرق التقرير إلى مسألة كيف أسهمت الشراكات مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة في تعزيز العمل الدولي في هذا الصدد.
    Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وأخيرا، فإن العمل الدولي في تضامن يقتضي المشاركة المخلصة والمساهمات السخية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Facilitating the international action in this field. UN واو - تيسير العمل الدولي في هذا الميدان.
    When an ordinary citizen in his own country, for instance, learned that the United Nations was coordinating international action in key fields like environmental protection, peace and security and respect for human rights, that individual would be given a strong sense of belonging to a human community beyond national borders. UN وذكر أنه عندما يعلم مواطن عادي في بلده، مثلاً، أن الأمم المتحدة تعمل على تنسيق الإجراءات الدولية في مجالات معينة مثل حماية البيئة، والسلام والأمن، واحترام حقوق الإنسان، فإن ذلك الشخص سيصبح لديه شعور قوي بالانتماء إلى مجتمع إنساني يتجاوز الحدود الوطنية.
    The second part will focus on the specific problems of poverty reduction in the least developed countries, the ways in which poverty may be alleviated through a development strategy focused on enhancing productive capacities, and the role of international action in poverty reduction. UN وسيركز الجزء الثاني على قضايا محددة في مجال الحد من وطأة الفقر في أقل البلدان نمواً، والسبل الممكن اتباعها في التخفيف من حدة الفقر من خلال استراتيجية إنمائية تركز على تعزيز القدرات الإنتاجية، ودور الإجراءات الدولية في الحد من الفقر.
    It is necessary, therefore, for there to be consensus as to the need to build international action in the field of cooperation and humanitarian assistance, on the basis of a joint effort by the international community. UN ومن الضروري، إذن، أن يتحقق توافق في اﻵراء على الحاجة الى القيام بعمل دولي في ميدان التعاون وتقديم المساعدة اﻹنسانية على أساس جهد مشترك يبذله المجتمع الدولي.
    To that end, a working group had been established at UNESCO to consider the feasibility of implementing those recommendations and exploring the potential for international action in the area of space ethics. UN ولهذا الغرض، أنشئ في اليونسكو فريق عامل للنظر في جدوى تنفيذ تلك التوصيات واستكشاف إمكانات اتخاذ إجراءات دولية في مجال أخلاقيات الفضاء.
    Our organizing framework for international action in this area is being provided by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويوفر برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إطار العمل التنظيمي للإجراءات الدولية في هذا المجال.
    Again, without underestimating the difficulties, we believe that the work of the Disarmament Commission on this topic can contribute, by clearly identifying the facts of the issue, to establishing the framework for international action in this field. UN ومرة أخرى، ودون الاستخفاف بالصعوبات، نعتقد أن عمل هيئة نزع السلاح حول هذا الموضوع يمكن أن يسهم، عن طريق التعرف بشكل واضح على حقائق هذه المسألة، في وضع إطار للعمل الدولي في هذا المجال.
    Since the migrant's interest in improving his or her living conditions is what dominates, globalization reflects with great clarity the need to close the gaps left by severe economic inequalities throughout the world. We need international action in order to deal with the core issues of migration, economic development and the fair distribution of wealth. UN وبما أن السمة الغالبة على هذه الهجرة هي حرص المهاجر على تحسين وضعه المعيشي، فإن ذلك يعكس بصورة واضحة ضرورة سد الفجوات التي يتركها التفاوت الاقتصادي الحاد بين بلدان العالم، وتفعيل آليات العمل الدولي الجماعي لمعالجة الجذور الأساسية للهجرة، ألا وهي التنمية الاقتصادية والعدالة في توزيع الثروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus