"international agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكالة الدولية
        
    • وكالة دولية
        
    • الوكالات الدولية
        
    • للوكالة الحكومية الدولية
        
    :: World Health Organization, including the International Agency for Research on Cancer UN :: منظمة الصحة العالمية، بما في ذلك الوكالة الدولية لبحوث السرطان
    The report of the expert International Agency says so. Open Subtitles تقرير خبير الوكالة الدولية هو من يقول ذلك
    general Brazil deems necessary that the International Agency for Research of Cancer also evaluates endosulfan. UN تعتبر البرازيل أن من الضروري أن تجري الوكالة الدولية لبحوث السرطان أيضاً تقييماً للإندوسلفان.
    These, in our view, are basic components around which an International Agency for emergencies could be built. UN تلك في رأينا هي العناصر اﻷساسية التـــي يمكـــن أن تبنى عليهـــا وكالة دولية لحالات الطوارئ.
    In other instances, member States undertake to afford privileges and immunities to this kind of International Agency in more absolute terms. UN وفي حالات أخرى، تتعهد الدول الأعضاء بمنح امتيازات وحصانات لهذا النوع من الوكالات الدولية في صيغ مطلقة بقدر أكبر.
    We have established active, population-based cancer registries, the data of which have now been accredited by the International Agency for Research on Cancer (IARC). UN لقد أنشأنا سجلات للسرطان نشطة وقائمة على السكان نالت حالياً الاعتراف من الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    In that context, we renew our commitment and readiness to cooperate fully in providing all facilities and technical resources required for the success of this International Agency. UN ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية.
    UNHCR is the main International Agency operating in Somalia with a significant budget. UN ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الوكالة الدولية الرئيسية التي تعمل في الصومال بميزانية كبيرة.
    Furthermore, second-hand smoke is recognized by the International Agency for Research on Cancer as a human carcinogen. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة الدولية لبحوث السرطان اعترفت بالتدخين غير المباشر كمسبب للسرطان عند الإنسان.
    It may also result in loss of confidence in the statistical work of the International Agency. UN وقد تؤدي أيضا إلى فقدان الثقة في العمل الإحصائي الذي تقوم فيه الوكالة الدولية.
    The International Agency for Research on Cancer has classified Lindane as carcinogenic in mice. UN وقد صنفت الوكالة الدولية لبحوث السرطان الليندان كمادة مسرطنة للفئران.
    UNCTAD has established itself as the leading International Agency in addressing investment issues. UN أثبت الأونكتاد أنه الوكالة الدولية الرائدة في تناول قضايا الاستثمار.
    Uniting World, the International Agency of the Assembly of the Uniting Church in Australia, annually places volunteers with partnering churches in Africa, Asia and the Pacific. UN وتشغل مؤسسة العالم الموحد، وهي الوكالة الدولية لرابطة الكنائس الموحدة في أستراليا، كل عام متطوعين في كنائس شريكة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ.
    As per the International Agency for Research on Cancer (IARC) classification, dicofol has been classified under group 3. UN صُنّف الديكوفول في المجموعة 3 وفقاً لتصنيف الوكالة الدولية لبحوث السرطان.
    There are, however, still 15 indicator series for which the majority of data points are estimated by the International Agency and one indicator series for which most data points are derived through a model. UN ومع ذلك، ما زال ثمة 15 سلسلة من المؤشرات التي تقيَّم فيها أغلبية نقاط البيانات من جانب الوكالة الدولية وسلسلة مؤشرات واحدة تُستمد فيها معظم نقاط البيانات من خلال نموذج.
    I reaffirm that Russia will continue fully to support this important and authoritative International Agency in all areas of its activities. UN وأؤكد من جديد أن روسيــا ستواصــل تقديم دعمها الكامل لهذه الوكالة الدولية الهامة الرفيعة المكانة، في كل المجالات التي تزاول فيها أنشطتها.
    The next formal evaluation will be of carcinogenicity information by the International Agency for Research on Cancer, scheduled for June 2015. UN ومن المزمع أن تصدر الوكالة الدولية لبحوث السرطان في حزيران/يونيه 2015 التقييم الرسمي المقبل ويتضمن معلومات عن التسرطن.
    No International Agency has been granted access to these four persons. UN ولم تتح لأي وكالة دولية إمكانية الاتصال بأولئك الأشخاص الأربعة.
    At present, there is no International Agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    Providing them to an International Agency implies that at most they may be tweaked to conform to an international standard that is otherwise modified or disregarded. UN ويتضمن تقديمها ﻷي وكالة دولية أنها قد تضغط لتوائم معيارا دوليا لولاها لكان عدل أو صرف النظر عنه.
    Refugees in Jordan can be classified according to one of two groups, depending on the International Agency which is responsible for them, namely. UN ويمكن تقسيم اللاجئين في الأردن إلى قسمين حسب الوكالات الدولية التي ترعاهم، وهما:
    82. The head of the Women and Development Programme of the International Agency of French-Speaking Countries, speaking in Montreal in December 2003, emphasized that those delivering messages to such communities must have credibility. UN 82- وشددت المسؤولة عن برنامج المرأة والتنمية التابع للوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية، في كانون الأول/ديسمبر 2003، في مونتريال، على مصداقية المبلغين المرسلين إلى هذه الجماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus