such as through levies on foreign exchange transactions and on international air travel. | UN | مثل فــرض رسوم على عمليات التحويل الخارجي وعلى السفر الجوي الدولي. |
In addition to its need for upgraded tourist facilities, the tourism industry needs promotion, improved skill training and increased international air travel services. | UN | وباﻹضافة إلى ضرورة تحديث المرافق السياحية، يحتاج النشاط السياحي إلى الترويج، وإلى التدريب لتحسين المهارات، وزيادة خدمات السفر الجوي الدولي. |
Financial support to defray the cost of international air travel and living expenses of the participants was provided by the Office for Outer Space Affairs and the United Nations Trust Fund for New and Renewable Sources of Energy. | UN | وقدم كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دعما ماليا لتغطية تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين ونفقاتهم المعيشية . |
These systems are slowly being introduced by member States to increase the security of international air travel and to prevent individuals on national no-fly lists from using this mode of transport. | UN | وتعتمد الدول الأعضاء هذين النظامين تدريجيا لزيادة أمن الرحلات الجوية الدولية ومنع الأفراد المدرجين في قوائم حظر الطيران الوطنية من استخدام وسيلة النقل هذه. |
According to the Department of the Interior, in addition to its need for upgraded tourist facilities, the tourism industry needs increased promotion, improved skills training and increased international air travel services. | UN | ووفقا لمصادر وزارة الداخلية، فإنه بالإضافة إلى الحاجة إلى تحسين المرافق السياحية، تلزم زيادة تعزيز صناعة السياحة، وتحسين التدريب على مهارات السياحة، وزيادة خدمات النقل الجوي الدولي. |
(d) Co-sponsorship of the activities of the Programme and, in particular, defrayal of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation (see annex III); | UN | )د( رعاية مشتركة ﻷنشطة البرنامج ، ولا سيما دفع تكاليف السفر الجوي الدولي للمشتركين ، والتنظيم المحلي والمرافق المحلية ، وتوفير المسكن والمأكل ، ووسائل الانتقال المحلية )انظر المرفق الثالث( ؛ |
(f) Co-sponsorship of the activities of the Programme and, in particular, defrayal of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation (see annex V); | UN | )و( رعاية مشتركة ﻷنشطة البرنامج ، ولا سيما دفع تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين ، والتنظيم المحلي والمرافق المحلية ، وتوفير المسكن والمأكل ، ووسائل الانتقال المحلية )انظر المرفق الخامس( ؛ |
The Government of Austria has hosted the annual symposium since 1994 and the Government of Sweden has hosted the international training course on remote sensing education for educators since 1990, defraying all local expenses involved in the organization of these activities, as well as the international air travel of participants. | UN | وتستضيف حكومة النمسا الندوة السنوية منذ عام 1994، كما تستضيف حكومة السويد الدورة التدريبية الدولية لتثقيف المعلمين في مجال الاستشعار عن بعد منذ عام 1990، وتتحملان جميع النفقات الداخلية المتصلة بتنظيم هذين النشاطين وكذلك تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين. |
Funds contributed by the Government of Brazil, the United Nations, ESA, CNES and IAF for the organization of the workshop were used to cover the international air travel and living expenses of 24 speakers and participants from developing countries. | UN | 10- واستخدمت الأموال التي ساهمت بها حكومة البرازيل والأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية لتنظيم حلقة العمل في تغطية نفقات السفر الجوي الدولي وبدل المعيشة اليومي لـ 24 متحدثا ومشاركا من البلدان النامية. |
15. Funds allocated by the Government of the Netherlands, the United Nations, ESA, CNES, Station 12® and IAF for the organization of the Workshop were used to cover international air travel and per diem expenses of 32 speakers and participants from developing countries. | UN | ٥١- واستخدمت اﻷموال التي خصصتها ﻷغراض تنظيم الحلقة الحكومة الهولندية، واﻷمم المتحدة، والايسا والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، والمحطة ٢١® والاياف لتغطية نفقات السفر الجوي الدولي والبدل اليومي لـ ٢٣ متحدثا ومشاركا من البلدان النامية. |
9. The United Nations and ESA provided financial support to defray the cost of international air travel and living expenses of 20 participants from developing countries. Room and board and local transportation for the participants, as well as meeting facilities and equipment for the workshop, were provided by GORS. | UN | 9- وقدّمت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية دعما ماليا لتغطية تكاليف السفر الجوي الدولي ونفقات المعيشة لعشرين مشاركا من البلدان النامية، بينما وفرت الهيئة العامة للاستشعار عن بعد الاقامة والتنقل المحلي للمشاركين، وكذلك التسهيلات والمعدات اللازمة لاجتماعات حلقة العمل. |
A total of 18 participants received full financial support (including international air travel and daily subsistence allowance for the duration of the Workshop), and one participant received the partial support of daily subsistence allowance only. | UN | فقد تلقّى ما مجموعه 18 مشاركا دعما ماليا كاملا (شمل السفر الجوي الدولي وبدل الإقامة اليومي طوال فترة حلقة العمل) وتلقّى مشارك واحد دعما جزئيا بدل الإقامة اليومي فقط. |
74. As the secretariat for the Convention on International Civil Aviation, ICAO coordinates and regulates international air travel. | UN | 74 - وإذ تقوم منظمة الطيران المدني الدولي بدور الأمانة لاتفاقية الطيران المدني الدولي() فإنها تنسق وتنظم السفر الجوي الدولي. |
(c) Defrayal by the Government of Sweden of the costs of international air travel for 13 participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation in relation to the training course organized in Stockholm and Kiruna, Sweden (see annex I); | UN | (ج) تحمّل الحكومة السويدية تكاليف السفر الجوي الدولي بشأن 13 مشاركا وتكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، والنقل المحلي فيما يتعلق بدورة تدريبية نظمت في ستوكهولم وكيرونا، السويد (انظر المرفق الأول)؛ |
(d) Defrayal by Austria through its Ministry for Foreign Affairs and the Ministry for Transport, Innovation and Technology, the State of Styria and the City of Graz of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board and local transportation in relation to the symposium organized in Graz, Austria (see annex I); | UN | (د) تحمّل حكومة النمسا، من خلال وزارتها للخارجية ووزارتها للنقل والابتكارات والتكنولوجيا وولاية ستيريا ومدينة غراتس، تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين، والتنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، والنقل المحلي، فيما يتعلق بندوة نظمت في غراتس، النمسا (انظر المرفق الأول)؛ |
(c) Defrayal by the Government of Sweden of the costs of international air travel for 13 participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation in respect of a training course organized in Stockholm and Kiruna, Sweden (see annex I); | UN | (ج) تحمّل الحكومة السويدية تكاليف السفر الجوي الدولي لـ 13 مشاركا وتكاليف التنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، والنقل المحلي فيما يتعلق بدورة تدريبية نظمت في ستوكهولم وكيرونا، السويد (انظر المرفق الأول)؛ |
(d) Defrayal by the Government of Austria (the Ministry for Foreign Affairs and the Ministry for Transport, Innovation and Technology), the State of Styria and the City of Graz of the costs of international air travel of participants, local organization and facilities, room and board, and local transportation in respect of a symposium organized in Graz (see annex I); | UN | (د) تحمّل حكومة النمسا (وزارة الخارجية ووزارة النقل والابتكارات والتكنولوجيا) وولاية ستيريا ومدينة غراتس تكاليف السفر الجوي الدولي للمشاركين، والتنظيم المحلي والمرافق، والاقامة والطعام، والنقل المحلي، فيما يتعلق بندوة نظمت في غراتس (انظر المرفق الأول)؛ |
In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team provided information on the impact of this sanctions measure and made recommendations on how the effectiveness of the implementation of the travel ban against listed Taliban individuals could be increased in the area of international air travel and through the provision of biometric data. | UN | وأتاح الفريق في أحدث تقرير قدّمه إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 معلومات عن أثر هذا التدبير الجزائي، وقدّم توصيات عن سبل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر على أفراد حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة في مجال الرحلات الجوية الدولية وكذلك من خلال توفير بيانات الاستدلال البيولوجي. |
157. Regarding the travel ban, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee, provided information about its findings on the effectiveness of the travel ban and made recommendations on how to improve common challenges to its implementation, in particular in the area of international air travel. | UN | ١٥٧ - وفيما يتعلق بجزاءات حظر السفر، أتاح فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة معلومات عن استنتاجاته بشأن فعالية حظر السفر، وقدّم توصيات بشأن سبل تذليل الصعوبات الشائعة التي تعترض تنفيذه، ولا سيّما في مجال الرحلات الجوية الدولية. |
According to the Department of the Interior, in addition to its need for upgraded tourist facilities, the tourism industry needs increased promotion, improved skills training and increased international air travel services. | UN | ووفقا لمصادر وزارة الداخلية، فإنه بالإضافة إلى الحاجة إلى تحسين المرافق السياحية، تلزم زيادة تعزيز صناعة السياحة، وتحسين التدريب على مهارات السياحة، وزيادة خدمات النقل الجوي الدولي. |
Three participants received partial funding to cover their international air travel. | UN | وتلقّى ثلاثة مشاركين تمويلاً جزئياً لتغطية نفقات السفر الجوي. |