"international and national actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة الدولية والوطنية
        
    • الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية
        
    • الجهات الدولية والوطنية
        
    • الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
        
    The challenge is to draw attention to protection risks facing the internally displaced and affected communities in such situations and to secure an adequate response by both international and national actors. UN ويتمثل التحدي في توجيه الاهتمام إلى المخاطر التي تتهدد الحماية والتي تواجه المشردين داخلياً والمجتمعات المتضررة في تلك الحالات، وفي ضمان استجابة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية استجابةً كافية.
    However, many peace processes are more fragile and require careful political reinforcement and determined efforts by international and national actors to hold the peace in the face of ongoing violence and opposition from spoilers. UN بيد أن العديد من عمليات السلام تكون أكثر هشاشة وتستلزم تعزيزا سياسيا وجهودا حثيثة من جانب الجهات الفاعلة الدولية والوطنية لدعم السلام في مواجهة استمرار العنف والمعارضة من جانب المخربين.
    Meetings with international and national actors, including women's and child protection organizations, on judicial sector reform and prison issues in the context of the Interim Cooperation Framework UN عقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بـما في ذلك منظمات حماية المرأة والطفل، بشأن إصلاح قطاع القضاء والمسائل المتعلقة بالسجون في سياق الإطار المؤقت للتعاون
    A related issue was the willingness of international and national actors to provide technology and not to use it exclusively as a profit-making industry. UN وثمة مسألة أخرى ذات صلة هي مدى استعداد الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية لتقديم التكنولوجيا فلا تستخدمها بشكل حصري لتحقيق الربح.
    During each mission, the Representative met with senior governmental officials, a wide array of relevant international and national actors, and IDPs themselves. UN والتقى الممثل، خلال كل بعثة بكبار المسؤولين الحكوميين، وبطائفة واسعة من الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية ذات الصلة وبالأشخاص المشردين داخليا أنفسهم.
    In addition, joint strategic planning among international and national actors in Afghanistan was critical to enabling the Government to function. UN وإضافة إلى ذلك أدى التخطيط الاستراتيجي المشترك بين الجهات الدولية والوطنية في أفغانستان دورا بالغ الأهمية في تمكين الحكومة من العمل.
    A query was raised regarding the phrase " international and national actors " in expected accomplishment (c). UN وأثير تساؤل في ما يتعلق بعبارة " الجهات الفاعلة الوطنية والدولية " في الإنجاز المتوقع (ج).
    To ensure inclusiveness and ownership of a commission's methodology, broad and genuine consultations with relevant international and national actors, including civil society, should be undertaken when drafting the commission's terms of reference. UN ولضمان شمولية المنهجية الخاصة باللجنة وملكيتها، ينبغي إجراء مشاورات واسعة وحقيقية مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المعنية، بما فيها المجتمع المدني، عند صياغة اختصاصات اللجنة.
    The Office provides assistance to international and national actors in their work in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and support for the mechanisms established to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتقدم المفوضية مساعدات إلى الجهات الفاعلة الدولية والوطنية فيما تضطلع به من أعمال لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتقديم الدعم إلى الآليات المنشأة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Informal meetings between international and national actors on the development of reform strategies and joint committee meetings on the protection of women and children UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بشأن وضع استراتيجيات للإصلاح، واجتماعات اللجان المشتركة المعنية بحماية المرأة والطفل
    Nepal will continue to benefit from a strong alliance of international and national actors engaged in efforts to support a safer environment for human rights defenders. UN وستظل نيبال تستفيد من تحالف متين بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المشاركة في الجهود الرامية إلى دعم إقامة بيئة أكثر أمناً للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The effective collection of accurate data on sexual violence is further exacerbated by weak coordination and information-sharing among international and national actors. UN ومما يزيد من صعوبة جمع بيانات صحيحة على نحو فعال عن العنف الجنسي ضعف التنسيق وضآلة تبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية.
    The joint review identified a key weakness in the existing structure: UNAMA, whose Special Representative is the co-Chairman of the Joint Coordination and Monitoring Board, has the authority to convene international and national actors on substantive issues such as counter-narcotics. UN وقد حدِّد في سياق هذا الاستعراض المشترك موطن ضعف أساسي في الهيكل القائم ألا وهو: أن البعثة، التي يشارك ممثلها الخاص في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، لديها صلاحية دعوة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية إلى الاجتماع للنظر في مسائل جوهرية من قبيل مكافحة المخدرات.
    As part of an integrated response to the Colombia situation, and in coordination with and complementary to the activities of other international and national actors, UNHCR's Liaison Office in Bogota will carry out activities in the following five areas: strengthening the overall institutional framework, prevention, emergency response, solutions and advocacy and dissemination. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    60. My office has continued its efforts to support as well as coordinate international and national actors to facilitate return and repatriation, especially of persons who are returning to areas in which they would now be in the ethnic minority. UN ٦٠ - واصل مكتبي بذل جهوده لدعم الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والتنسيق بينها بغرض تسهيل عملية العودة وإعادة التوطين، ولا سيما بالنسبة لﻷشخاص العائدين إلى مناطق يصبحون فيها اﻵن ضمن اﻷقلية العرقية.
    47. There have been several key achievements in sectoral coordination among international and national actors in the early recovery phase. UN 47 - تحققت إنجازات رئيسية عديدة في مجال التنسيق القطاعي فيما بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية في مرحلة الإنعاش المبكرة.
    The Commission's country-specific strategic frameworks must not produce new sets of priorities, but should primarily help to ensure that existing frameworks and agreed upon priorities receive adequate international attention and are adhered to by international and national actors. UN والأطر الاستراتيجية للجنة بشأن بلدان بعينها يجب ألا تضع مجموعات جديدة من الأولويات، بل ينبغي بصفة رئيسية أن تساعد على كفالة حصول الأطر القائمة والأولويات المتفق عليها على الاهتمام الدولي الكافي وأن تمتثل إليها الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية.
    One treaty body (Human Rights Committee) has adopted a strategic approach to public relations to ensure that its outputs are brought to the attention of international and national actors. UN واعتمدت إحدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان (اللجنة المعنية بحقوق الإنسان) نهجا استراتيجيا إزاء العلاقات العامة لكفالة إطلاع الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية على نواتجها.
    Such materials included " Claiming the MDGs: a human rights approach " , a joint OHCHR/United Nations Millennium Campaign brochure, and a joint publication with the World Health Organization entitled " Health, human rights and poverty reduction strategies " , embracing obligations of international and national actors to realize human rights in the context of health and national poverty reduction strategies. UN وتشمل هذه المواد " المطالبة بالأهداف الإنمائية للألفية: نهج يقوم على حقوق الإنسان " ، وهو كتيب عن حملة مشتركة بين المفوضية وألفية الأمم المتحدة، ونشرة مشتركة مع منظمة الصحة العالمية معنونة " الصحة، حقوق الإنسان واستراتيجيات الحد من الفقر " ، تغطي التزامات الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية في إعمال حقوق الإنسان في سياق الصحة والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    71. A core principle of the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards is that disarmament, demobilization and reintegration requires strong partnership among a range of international and national actors. UN 71 - من بين المبادئ الأساسية للمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أمور تتطلب شراكة قوية بين طائفة من الجهات الدولية والوطنية.
    FAO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and ILO have strengthened coordination among international and national actors for unleashing rural development through employment and decent work. UN وقد عززت كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية من أجل تحرير طاقات التنمية الريفية من خلال العمالة وتوفير العمل اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus